Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión
visualizaciones de letras 87.024
Letra
Significado

La Bohemia

La bohème

Te hablo de un tiempo
Je vous parle d'un temps

Que los menores de veinte años no pueden conocer
Que les moins de vingt ans ne peuvent pas connaître

Montmartre, en aquel entonces, colgaba sus lirios bajo nuestras ventanas
Montmartre, en ce temps-là accrochait ses lilas jusque sous nos fenêtres

Y aunque la modesta pensión que nos servía de nido no parecía gran cosa
Et si l'humble garni, qui nous servait de nid, ne payait pas de mine

Ahí fue donde nos conocimos, yo que gritaba hambre y tú que posabas desnuda
C'est là qu'on s'est connu, moi qui criais famine et toi qui posais nue

La bohemia
La bohème

La bohemia
La bohème

Significaba
Ça voulait dire

Éramos felices
On est heureux

La bohemia
La bohème

La bohemia
La bohème

Solo comíamos un día de cada dos
Nous ne mangions qu'un jour sur deux

En los cafés cercanos éramos algunos esperando la gloria
Dans les cafés voisins, nous étions quelques-uns qui attendions la gloire

Y a pesar de ser pobres con el estómago vacío, seguíamos creyendo en ella
Et bien que miséreux avec le ventre creux nous ne cessions d'y croire

Y cuando algún bistró nos ofrecía una comida caliente a cambio de una obra
Et quand quelque bistrot contre un bon repas chaud, nous prenait une toile

Recitábamos versos, reunidos alrededor de la estufa, olvidando el invierno
Nous récitions des vers, groupés autour du poêle, en oubliant l'hiver

La bohemia
La bohème

La bohemia
La bohème

Significaba
Ça voulait dire

Eres hermosa
Tu es jolie

La bohemia
La bohème

La bohemia
La bohème

Y todos éramos genios
Et nous avions tous du génie

A menudo, frente a mi caballete, pasaba noches en vela
Souvent, il m'arrivait devant mon chevalet de passer des nuits blanches

Retocando el dibujo de la línea de un pecho, la forma de una cadera
Retouchant le dessin de la ligne d'un sein, du galbe d'une hanche

Y solo por la mañana nos sentábamos frente a un café con leche
Et ce n'est qu'au matin qu'on s'asseyait enfin devant un café-crème

Agotados pero encantados, ¡cuánto teníamos que amarnos y amar la vida!
Épuisés, mais ravis, fallait-il que l'on s'aime et qu'on aime la vie

La bohemia
La bohème

La bohemia
La bohème

Significaba que teníamos veinte años
Ça voulait dire on a vingt ans

La bohemia
La bohème

La bohemia
La bohème

Y vivíamos del espíritu de la época
Et nous vivions de l'air du temps

En cuanto a los caprichos de los días, voy a echar un vistazo a mi antigua dirección
Quant au hasard des jours, je m'en vais faire un tour à mon ancienne adresse

Ya no reconozco ni las paredes ni las calles que vieron mi juventud en lo alto de una escalera
Je ne reconnais plus ni les murs, ni les rues qui ont vu ma jeunesse en haut d'un escalier

Busco el taller, del cual ya no queda nada en su nuevo entorno
Je cherche l'atelier, dont plus rien ne subsiste dans son nouveau décor

Montmartre parece triste y los lirios están muertos
Montmartre semble triste et les lilas sont morts

La bohemia
La bohème

La bohemia
La bohème

Éramos jóvenes
On était jeunes

Éramos locos
On était fous

La bohemia
La bohème

La bohemia
La bohème

Ya no significa nada en absoluto
Ça ne veut plus rien dire du tout

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Charles Aznavour / Jacques Plante. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Traducida por Melanie. Subtitulado por Hugo y heverton. Revisiones por 3 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção