La bohème

Je vous parle d'un temps
Que les moins de vingt ans ne peuvent pas connaître
Montmartre, en ce temps-là accrochait ses lilas jusque sous nos fenêtres
Et si l'humble garni, qui nous servait de nid, ne payait pas de mine
C'est là qu'on s'est connu, moi qui criais famine et toi qui posais nue

La bohème
La bohème
Ça voulait dire
On est heureux
La bohème
La bohème
Nous ne mangions qu'un jour sur deux

Dans les cafés voisins, nous étions quelques-uns qui attendions la gloire
Et bien que miséreux avec le ventre creux nous ne cessions d'y croire
Et quand quelque bistrot contre un bon repas chaud, nous prenait une toile
Nous récitions des vers, groupés autour du poêle, en oubliant l'hiver

La bohème
La bohème
Ça voulait dire
Tu es jolie
La bohème
La bohème
Et nous avions tous du génie

Souvent, il m'arrivait devant mon chevalet de passer des nuits blanches
Retouchant le dessin de la ligne d'un sein, du galbe d'une hanche
Et ce n'est qu'au matin qu'on s'asseyait enfin devant un café-crème
Épuisés, mais ravis, fallait-il que l'on s'aime et qu'on aime la vie

La bohème
La bohème
Ça voulait dire on a vingt ans
La bohème
La bohème
Et nous vivions de l'air du temps

Quant au hasard des jours, je m'en vais faire un tour à mon ancienne adresse
Je ne reconnais plus ni les murs, ni les rues qui ont vu ma jeunesse en haut d'un escalier
Je cherche l'atelier, dont plus rien ne subsiste dans son nouveau décor
Montmartre semble triste et les lilas sont morts

La bohème
La bohème
On était jeunes
On était fous
La bohème
La bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout

La Bohemia

Te hablo de un tiempo
Que los menores de veinte años no pueden conocer
Montmartre, en aquel entonces, colgaba sus lirios bajo nuestras ventanas
Y aunque la modesta pensión que nos servía de nido no parecía gran cosa
Ahí fue donde nos conocimos, yo que gritaba hambre y tú que posabas desnuda

La bohemia
La bohemia
Significaba
Éramos felices
La bohemia
La bohemia
Solo comíamos un día de cada dos

En los cafés cercanos éramos algunos esperando la gloria
Y a pesar de ser pobres con el estómago vacío, seguíamos creyendo en ella
Y cuando algún bistró nos ofrecía una comida caliente a cambio de una obra
Recitábamos versos, reunidos alrededor de la estufa, olvidando el invierno

La bohemia
La bohemia
Significaba
Eres hermosa
La bohemia
La bohemia
Y todos éramos genios

A menudo, frente a mi caballete, pasaba noches en vela
Retocando el dibujo de la línea de un pecho, la forma de una cadera
Y solo por la mañana nos sentábamos frente a un café con leche
Agotados pero encantados, ¡cuánto teníamos que amarnos y amar la vida!

La bohemia
La bohemia
Significaba que teníamos veinte años
La bohemia
La bohemia
Y vivíamos del espíritu de la época

En cuanto a los caprichos de los días, voy a echar un vistazo a mi antigua dirección
Ya no reconozco ni las paredes ni las calles que vieron mi juventud en lo alto de una escalera
Busco el taller, del cual ya no queda nada en su nuevo entorno
Montmartre parece triste y los lirios están muertos

La bohemia
La bohemia
Éramos jóvenes
Éramos locos
La bohemia
La bohemia
Ya no significa nada en absoluto

Composição: Charles Aznavour / Jacques Plante