Pousada de Boiadeiro

Eu recordo com muita saudade a fazenda que me criei
A escola coberta de tábua e a professorinha com quem estudei
Meu cavalo ligeiro de cela e as estradas que nele eu passei
Tudo isso me vem na lembrança do tempo da infância que longe eu deixei aí
Eu dançava nos fins de semana os bailinhos do velho matão
O matungo pousava no toco seguro nas rédeas manoqueando o chão

A sanfona gemia num canto com viola pandeiro e violão
Minha dama encurtava os passos sentindo o compasso do meu coração aí
Esse tempo já vai bem distante tudo, tudo na vida mudou
O piquete das vacas leiteiras cobriu-se de mato enfim se acabou
Os parentes mudaram de rumo e ninguém sabe também onde estou
Despedi-me numa madrugada seguindo a estrada que Deus me traçou aí

Adeus conceição do monte alegre adeus povo do bairro cancã
Adeus pousada de boiadeiros abrigo dos peões de Echaporã
Lá reside o césar botelho que demonstra ser meu grande fã
Com saudade de todos vocês eu volto talvez num outro amanhã aí
Desculpe se eu não falei de outras terras que andei
Lá pras bandas de agisse são Mateus também santa ida
Daquela gente querida eu nunca vou me esquecer

Pousada de Boiadeiro

Recuerdo con mucha nostalgia la finca en la que crecí
La escuela cubierta de tableros y la maestra pequeña con la que estudié
Mi ligero caballo de silla y los caminos que pasé en él
Todo esto me recuerda la época de la infancia que dejé allá lejos
Solía bailar los fines de semana en los viejos bailes del bosque
El matungo aterrizó sobre el tocón sujeto a las riendas, sacudiendo el suelo

El acordeón gemía en un rincón con viola pandeiro y guitarra
Mi señora acortó sus pasos sintiendo allí el latir de mi corazón
Que el tiempo ya está lejos, todo, todo en la vida ha cambiado
El piquete de vacas lecheras estaba cubierto por fin
Los familiares han cambiado de rumbo y tampoco nadie sabe dónde estoy
Me despedí de madrugada siguiendo el camino que allí me trazó Dios

Adiós Conceição do Monte Alegre Adiós gente del barrio de Cancã
Adiós albergue ganadero para los peones de Echaporã
Allí reside el César Botelho que demuestra ser mi gran admirador
Los extraño a todos, volveré tal vez en otro mañana allí
Perdón si no mencioné otras tierras que he caminado
Allí para las bandas de agisse São Mateus también santa ida
De esas personas queridas que nunca olvidaré

Composição: Dino Franco / Tião Carreiro