Yuriko

Que deviens-tu ma Yuriko
Vas-tu toujours quand il fait beau
Donner le riz aux petits oiseaux au bord de l'eau
Rêver sous ton ombrelle blanche
Parmi les lys et les cyclamens de Korakuen

REFRAIN:
Sayonara, sayonara koibito yo
Sayonara, sayonara mata aymasho

Un poème un je t'aime
Que disaient donc ces mots
On oublie c'est la vie
Adieu Yuriko

J'étais perdu bête étranger
Je suis venu te déranger
Je t'ai souri, tu as rougi
Hazukashii?
Et mon dictionnaire à la main
Je t'ai demandé mon chemin
Tu m'as guidé jusqu'au départ un mois plus tard

REFRAIN

C'est vrai je t'avais oubliée
Et j'espère que tu en as fait tout autant
Passent les peines et les regrets avec le temps
Mais pourquoi fallait-il que ce soir
Je retrouve au fond d'un tiroir
Ton nom brodé sur un mouchoir
Couleur d'espoir

REFRAIN

Yuriko

¿Qué te conviertes en mi Yuriko?
¿Siempre vas cuando hace buen tiempo?
Dar arroz a los pájaros pequeños junto al agua
Soñando bajo tu paraguas blanco
Entre los lirios y ciclamenos de Korakuen

ABSTENERSE
Sayonara, sayonara koibito yo
Sayonara, sayonara mata aymasho

Un poema que te amo
¿Qué decían estas palabras?
Olvidamos que es la vida
Adiós Yuriko

Yo estaba perdido bestia extraña
Vine a molestarte
Te sonreí, te sonrojaste
¿Hazukashii?
Y mi diccionario en la mano
Te pregunté a mi manera
Me guiaste al comienzo un mes después

CORO

Es verdad que te olvidé
Y espero que hayas hecho tanto
Pasar penas y arrepentimientos con el tiempo
Pero ¿por qué debería ser que esta noche
Me encuentro en el fondo de un cajón
Su nombre bordado en un pañuelo
Color de la esperanza

CORO

Composição: