Traducción generada automáticamente
Dona do Raio: O Vento
Maria Bethânia
Propietario del relámpago: El viento
Dona do Raio: O Vento
Llamemos al viento
Vamos chamar o vento
Llamemos al viento
Vamos chamar o vento
Llamemos al viento
Vamos chamar o vento
Llamemos al viento
Vamos chamar o vento
Se ve cuando hay viento y una gran ola
"É vista quando há vento e grande vaga
Hace un nido en el rollo de furia y vuela firme y segura como una bala
Ela faz um ninho no rolar da fúria e voa firme e certa como bala
Sus alas se prestan a la tormenta
As suas asas empresta à tempestade
Cuando los leones marinos rugen en la lechada
Quando os leões do mar rugem nas grutas,
Sobre el abismo, pasa y continúa
Sobre os abismos, passa e vai em frente
Ella no busca la roca, el cabo, el muelle
Ela não busca a rocha, o cabo, o cais
Pero hace que la inseguridad sea tu fuerza y el riesgo de morir, tu comida
Mas faz da insegurança a sua força e do risco de morrer, seu alimento
Así que me parece justo
Por isso me parece imagem justa
Para aquellos que viven y cantan en mal tiempo
Para quem vive e canta no mau tempo"
El demonio de Iansan soy yo
O raio de Iansã sou eu
Cegando el acero de las armas del caudillo
Cegando o aço das armas de quem guerreia
Y el viento de Iansan también soy yo
E o vento de Iansã também sou eu
Y Santa Bárbara es un santo que me aclara (2x)
E Santa Bárbara é santa que me clareia (2x)
Mi voz es el viento de mayo
A minha voz é o vento de maio
Cruzando el aire, los mares, el suelo
Cruzando os ares, os mares, o chão
Mi mirada tiene la fuerza del rayo que viene de dentro de mi corazón
Meu olhar tem a força do raio que vem de dentro do meu coração
El demonio de Iansan soy yo
O raio de Iansã sou eu
Cegando el acero de las armas del caudillo
Cegando o aço das armas de quem guerreia
Y el viento de Iansan también soy yo
E o vento de Iansã também sou eu
Y Santa Bárbara es un santo que me limpia
E Santa Bárbara é santa que me clareia
No conozco ninguna ráfaga de viento más poderosa que mi pasión
Eu não conheço rajada de vento mais poderosa que a minha paixão
Cuando el amor parpadea aquí, se convierte en un corisco ese corazón mío
Quando o amor relampeia aqui dentro, vira um corisco esse meu coração
Soy la casa del relámpago y del viento
Eu sou a casa do raio e do vento
Donde voy, está zumbando, es llamarada
Por onde eu passo é zunido, é clarão
Porque Iansã, desde mi nacimiento, se ha convertido en el dueño de mi corazón
Porque Iansã, desde o meu nascimento, tornou-se a dona do meu coração
La maldita Iansan soy yo
O raio de Iansã sou eu...
Sin ella, no puedes caminar
Sem ela não se anda
Ella es la chica de los ojos de Oxum
Ela é a menina dos olhos de Oxum
Flecha que apunta al Sol
Flecha que mira o Sol
Oya de mi parte
Oyá de mim.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maria Bethânia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: