À L'ombre Du Coeur De Ma Mie

A l'ombre du cœur de ma mie
Un oiseau s'était endormi
Un jour qu'elle faisait semblant
D'être la Belle au bois dormant
Et moi, me mettant à genoux
Bonnes fées, sauvegardez-nous
Sur ce cœur j'ai voulu poser
Une manière de baiser
Alors cet oiseau de malheur
Se mit à crier "Au voleur"
"Au voleur " et "A l'assassin"
Comm' si j'en voulais à son sein
Aux appels de cet étourneau
Grand branle-bas dans Landerneau
Tout le monde et son père accourt
Aussitôt lui porter secours
Tant de rumeurs, de grondements
Ont fait peur aux enchantements
Et la belle désabusée
Ferma son cœur à mon baiser
Et c'est depuis ce temps, ma sœur
Que je suis devenu chasseur
Que mon arbalète à la main
Je cours les bois et les chemins

En la sombra del corazón de mi mie

En la sombra de mi corazón
Un pájaro se había dormido
Un día estaba fingiendo
Ser la Bella Durmiente
Y yo, poniéndome de rodillas
Buenas hadas, sálvenos
En este corazón quería posar
Una forma de besar
Entonces este ave de la desgracia
Empezó a gritar «Al ladrón
Para el ladrón» y «Para el asesino
Como si lo quisiera dentro de él
A las llamadas de este estornino
Grandes tirones en Landerneau
Todo el mundo y su padre corren
Ayúdale inmediatamente
Tantos rumores, rumores
Asustado por encantamientos
Y la hermosa desilusionada
Cierra su corazón a mi beso
Y ha sido desde entonces, mi hermana
Que me convertí en cazador
Deja que mi ballesta en la mano
Corro el bosque y los caminos

Composição: