Stick It Out

This is the central scrutinizer... joe has just learned to speak german now, get this, here's why he did it! he's gonna go to this club on the other side of town, it's called the closet... and they got these appliances in there that really go for a guy dressed up like a housewife who can speak german (you know what i mean)... so joe's learned how to speak german, he goes into this place and he sees these little kitchen machineries dancing around with each other, and he sees this one...that looks like ah, it's a cross between an industrial vacuum cleaner and a chrome piggy bank with marital aids stuck all over its body...it's really exciting...and when he sees it, he bursts into song...

Joe:
Fick mich, du
Miserabler hurensohn
Du miserabler hurensohn
Fick mich, du
Miserabler hurensohn
Streck ihn aus
Streck aus deinen
Heissen gelockten
Streck ihn aus
Streck aus deinen
Heissen gelockten
Streck ihn aus
Streck aus deinen
Heissen gelockten
Schwanz
Ah-ee-ahee-ahhhhh!
Mach es sehr schnell
Rein und raus
Magisches schwein
Mach es sehr schnell
Rein und raus
Magisches schwein
Bis es spritzt, spritzt,
Spritzt, spritzt
Feuer!
Bis es spritzt, spritzt,
Spritzt, spritzt
Feuer!
Aber beklecker nicht
Das sofa, sofa!
Aber beklecker nicht
Das sofa, sofa!
Aber beklecker nicht
Das sofa, sofa!
Aber beklecker nicht
Das sofa, sofa!

Stunned by joe's command of it's native tongue, a gleaming model xqj-37 nuclear powered pan-sexual roto-plooker named sy borg (previously thought to be the son of the lady who called the police on cut two, side i), spindles over to joe and says...

Sy borg:
Pick me...i'm clean...
I am also programmed
For conversational
English.

This stuns joe, who stands there speechless for a moment. smitten by joe's animal magnetism, sy continues...

Sy borg:
May i have
This dance?

And joe, looking sharp in his housewife costume with the napkin on his head and the yellow chiffon apron, responds boldly by repeat- ing the entreaty originally delivered in deutsch in its conversational english form, so that his intentions re- garding the appliance will be made perfectly clear...

Joe:
I've got a better idea...

Fuck me, you ugly son
Of a bitch
You ugly son of a bitch
Fuck me, you ugly son
Of a bitch
Stick it out
Stick out yer
Hot curly weenie
Stick it out
Stick out yer
Hot curly weenie
Stick it out
Stick out yer
Hot curly weenie
Weenie...weenie,
Weenie, weenie!

Make it go fast
In and out,
(in and out)
Magical pig

Make it go fast
In and out,
(in and out)
Magical pig

Till it squirts, squirts,
Squirts, squirts
Fire

Till it squirts, squirts,
Squirts, squirts
Fire

Don't get no jizz
Upon that sofa, sofa
Don't get no jizz
Upon that sofa, sofa
Don't get no jizz
Upon that sofa, sofa
Don't get no jizz
Upon that sofa, sofa

Whereupon, in order to
Prove to joe that he is
No ordinary appliance, sy
Quotes a few lines of
Traditional american love
Poetry...

Sy borg:
What's a girl like you
Doing in a place
Like this?
Do you come
Here often?
Wait a minute...
I've got it...
You're an italian...
What? you're jewish?
Love your nails...
You must be a libra...
Your place or mine?
Your place or mine?
Your place or mine?
Your place or mine?

See the chrome
Feel the chrome
Touch the chrome
Heal the chrome
See the screaming
Hot black steaming
Iridescent naugahyde
Python screaming
Steam roller!

Saque It Out

Este es el escrutinio central... Joe acaba de aprender a hablar alemán ahora, toma esto, esto es por lo que lo hizo! Va a ir a un club al otro lado de la ciudad, se llama el armario... y tienen estos aparatos ahí que realmente van por un tipo vestido como un ama de casa que puede hablar alemán... así que Joe aprendió a hablar alemán, va a este lugar y ve esta pequeña cocina. máquinas bailando unos con otros, y él ve este... que parece ah, es un cruce entre una aspiradora industrial y una alcancía cromada con ayudas matrimoniales pegadas por todo su cuerpo... es realmente emocionante... y cuando lo ve, irrumpe en la canción

¿Qué?
Fick mich, du
Hurensohn Miserabler
Du miserabler hurensohn
Fick mich, du
Hurensohn Miserabler
Streck ihn aus
Streck aus deinen
Heissen gelockten
Streck ihn aus
Streck aus deinen
Heissen gelockten
Streck ihn aus
Streck aus deinen
Heissen gelockten
Schwanz
¡Ah-ee-ahee-ahhhh!
Mach es sehr schnell
Rein und raus
Magisches schwein
Mach es sehr schnell
Rein und raus
Magisches schwein
Bis es spritzt, spritzt
Spritzt, Spritzt
¡Feuer!
Bis es spritzt, spritzt
Spritzt, Spritzt
¡Feuer!
Aber beklecker nicht
¡Sofá, sofá!
Aber beklecker nicht
¡Sofá, sofá!
Aber beklecker nicht
¡Sofá, sofá!
Aber beklecker nicht
¡Sofá, sofá!

Sorprendido por el dominio de Joe de su lengua materna, un modelo brillante xqj-37 propulsado nuclear roto-plooker llamado sy borg (antes se pensaba que era el hijo de la dama que llamó a la policía en el corte dos, lado i), se acerca a Joe y dice

Sy borg
Elígeme... estoy limpio
También estoy programado
Para conversar
Inglés

Esto aturde a Joe, que está ahí parado sin palabras por un momento. Golpeado por el magnetismo animal de Joe, sy continúa

Sy borg
¿Puedo tener?
¿Este baile?

Y Joe, con su disfraz de ama de casa con la servilleta en la cabeza y el delantal de gasa amarillo, responde audazmente repitiendo la súplica originalmente entregada en alemán en su forma conversacional inglesa, de modo que sus intenciones de volver a cuidar el aparato quedarán perfectamente claras

¿Qué?
Tengo una idea mejor

Que me jodan, hijo feo
De una perra
Eres un feo hijo de perra
Que me jodan, hijo feo
De una perra
Saquéalo
Pégate
Caliente rizado weenie
Saquéalo
Pégate
Caliente rizado weenie
Saquéalo
Pégate
Caliente rizado weenie
Weenie... Weenie
¡Weenie, weenie!

Haz que vaya rápido
Dentro y fuera
(dentro y fuera)
Cerdo mágico

Haz que vaya rápido
Dentro y fuera
(dentro y fuera)
Cerdo mágico

Hasta que se chorrea, chorra
chorros, chorros
Disparar

Hasta que se chorrea, chorra
chorros, chorros
Disparar

No te hagas jizz
En ese sofá, sofá
No te hagas jizz
En ese sofá, sofá
No te hagas jizz
En ese sofá, sofá
No te hagas jizz
En ese sofá, sofá

Con lo cual, a fin de
Demuestra a Joe que es
No hay aparato ordinario, sy
Cotiza algunas líneas de
Amor tradicional americano
Poesía

Sy borg
¿Qué es una chica como tú?
Hacer en un lugar
¿Así?
¿Vienes?
¿Aquí a menudo?
Espera un minuto
Lo tengo
Eres un italiano
¿Qué? ¿Eres judío?
Me encantan tus uñas
Debes ser una libra
¿Tu casa o la mía?
¿Tu casa o la mía?
¿Tu casa o la mía?
¿Tu casa o la mía?

Ver el cromo
Siente el cromo
Toca el cromo
Cura el cromo
Ver los gritos
Caliente negro humeante
Naugahído iridiscente
Python gritando
¡Rodillo de vapor!

Composição: Frank Zappa