Fados de Coimbra

É livre o fado corrido
Que em Lisboa foi criado
Mas não pode ser esqueçido
De Coimbra o velho fado
Mas não pode ser esquecido
De Coimbra o velho fado.

Quem não lembra com saúdade
Esta canção consagrada
Cantada pela estudantada
Da velha universidade
Cantada pela estudantada
Da velha universidade

Lisboa sempre bairrista
Tem esta simples melodia
Fez o fado mais fadista
O fado da Mouraria
Fez o fado mais fadista
O fado da Mouraria.

Samaritana que o povo consagrou
Foi de Coimbra canção que nos ficou
Que hoje o mondego ao lembrar este fado
Chora sózinho com saúdades do passado

Dois fados é que a guitarra
Dá mais vida quando trina
Dois fados é que a guitarra dá
mais vida quando trina
Um veste cinta e samarra
O outro capa e batina
Um veste cinta e samarra
O outro capa e batina

De Coimbra e de Lisboa
Suas canções afinal
De Coimbra e de Lisboa
Suas canções afinal
São trovas que o povo entõa
E traduzem em Portugal
São trovas que o povo entõa
E traduzem em Portugal

Fados de Coimbra

Es libre de correr fado
Que en Lisboa fue creado
Pero no se puede olvidar
Desde Coimbra el viejo fado
Pero no se puede olvidar
Desde Coimbra el viejo fado

¿Quién no recuerda con la salud
Esta canción consagrada
chamuscado por el estudiante
De la vieja universidad
chamuscado por el estudiante
De la vieja universidad

Lisboa siempre Barrio
Hay una melodía simple
Hecho el fado más fado
El fado de Mouraria
Hecho el fado más fado
El fado de Mouraria

Samaritana que el pueblo consagró
Fue la canción de Coimbra la que nos mantuvo
Que hoy el mondego al recordar este fado
Llorar solo con la salud del pasado

Dos fados es que la guitarra
Da más vida cuando trina
Dos fados es que la guitarra da
más vida cuando trina
Una túnica de faja y samarra
La otra capa y sotana
Una túnica de faja y samarra
La otra capa y sotana

Desde Coimbra y Lisboa
Tus canciones al fin
Desde Coimbra y Lisboa
Tus canciones al fin
Es el trueno que la gente entonces
Y traducir en Portugal
Es el trueno que la gente entonces
Y traducir en Portugal

Composição: