Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 343

Pacific Blues

Sleeping At Last

Letra

Blues del Pacífico

Pacific Blues

Si pudiera reorganizar mis palabras
If I could rearrange my words

Diría lo que quiero decir
I'd say what I mean

Si pudiera aprender a contar las cartas
If I could learn to count the cards

Arriesgaría todo
I'd risk everything

Imagina lo valiente que sería
Imagine how brave I'd be

Si supiera que estaría a salvo
If I knew I'd be safe

Si tan sólo pudiera saber el final
If I could only know the end

Sería un prodigio de fe
I'd be a prodigy of faith

Si tuviera un mapa del tesoro, oh las respuestas que encontraría
If I had a treasure map, oh the answers I'd find

Desempolvaría los artefactos hasta que los hiciera brillar
I'd dust off the artifacts 'til I made 'em all shine

Todo lo que sé es prestado, roto o ciego
Everything I know is borrowed, broken or blind

Y lo que he visto de lo bello se siente simplemente implícito
And what I've seen of beautiful feels merely implied

¿Es el tratamiento de los síntomas o un toque divino?
Is it the treatment of symptoms or a touch of divine?

Supongo que la verdad es que la verdad es de diseño complejo
I guess the truth is that the truth is of complex design

Cómo me duele saber
How I ache to know

Dios sabe que sé que somos pequeños botes en el gran mar
God knows that I know we're little boats in the great big sea

Navegando tras vela con la esperanza de encontrar una brisa
Setting sail after sail in the hopes of finding a breeze

Cada brújula que he seguido he confiado y negado
Every compass I have followed I've trusted and denied

Así que va con una definición siempre cambiante de derecho
So it goes with an ever-changing definition of right

¿Es el tratamiento de los síntomas o un toque divino?
Is it the treatment of symptoms or a touch of divine?

Supongo que la verdad es que la verdad es de diseño complejo
I guess the truth is that the truth is of complex design

Si la ignorancia es dicha, entonces supongo que estoy en el cielo
If ignorance is bliss, then I guess I'm in heaven

Pero este beso vacilante me envía de vuelta a las garras del mar
But this hesitant kiss sends me back to the grasp of the sea

Navegando tras vela con la esperanza de encontrar una brisa
Setting sail after sail in the hopes of finding a breeze

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sleeping At Last e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção