Traducción generada automáticamente
Malinconia
Riccardo Fogli
Melancolía
Malinconia
Ponga un período oscuro, allí sin amor
Metti un periodo buio, lì senza amore
buscando una noche hecha para beber
in cerca di una notte fatta per bere
y hacer de toda tu vida un vaso
e fai di tutta la tua vita un bicchiere
y esperar a que un amanecer te lleve a dormir
e aspetti un'alba che ti porti a dormire.
Y es melancolía
Ed è malinconia,
te sigue en el camino
ti segue per la via,
te deja después de una hora
ti lascia dopo un'ora,
Pero sabes que todavía va a volver
ma tu sai che torna ancora.
Pon a un amigo que ahora tiene que salir
Metti un amico che ora deve partire,
probablemente no se haga oír de nuevo
probabilmente non si fa più sentire:
usted no sabe si llorar o tratar de bromi
non sai se piangere o provare a scherzare,
No dices nada y tienes mil cosas que decir
non dici niente e hai mille cose da dire.
Y es melancólico
Ed è malinconia
para mantenerte compañía
a farti compagnia,
siempre te da el derecho
ti dà sempre ragione,
pero a cambio, entonces quién sabe lo que quiere
ma in cambio poi chissà che vuole;
y es melancolía
ed è malinconia
una hora que desaparece
un'ora che va via
o un año para olvidar, solo en la parte inferior de un local
o un anno da scordare, da soli in fondo ad un locale.
Pon eso un día de la nada en la calle
Metti che un giorno all'improvviso per strada
te preguntas si esto es sólo la vida
ti chiedi se è soltanto questa la vita,
hablas un idioma que para los demás es incorrecto
parli una lingua che per gli altri è sbagliata
incluso permanecer a cien metros de casa
anche restando a cento metri da casa.
Y es melancólico
Ed è malinconia
amigo o no que es
amica o no che sia
es lo que te queda cuando el mundo no es suficiente para ti
è quello che ti resta quando il mondo non ti basta;
y es melancolía
ed è malinconia
y es periferia
ed è periferia
es el único que siente si estás realmente enfermo
è l'unica che sente se stai male veramente.
Pon eso ahora, después de tantas palabras
Metti che adesso, dopo tante parole,
detrás de la puerta que te espera es amor
dietro la porta chi ti aspetta è l'amore
¿qué se puede hacer, ya estaba todo planeado
cosa puoi fare, era già tutto previsto
En el fondo está claro que vivimos para ello
in fondo è chiaro noi viviamo per questo.
Pon que el mundo, por un mes o un instante
Metti che il mondo, per un mese o un istante,
de ti te olvidas casi por completo
di te si scordi quasi completamente
noches que en casa sólo por perro
le sere che a casa solo da cane
comer algo tanto para que no mueras
mangi qualcosa tanto per non morire
Y es melancólico
Ed è malinconia
de todos, un poco incluso mío
di tutti, un po' anche mia
es el único que espera cuando el tiempo va en un apuro
è l'unica che aspetta quando il tempo va di fretta;
y es melancolía
ed è malinconia
con él te lleva lejos
con sé ti porta via,
es un pequeño tren encantado
è un treno un po' incantato
que sólo tomas si te equivocas
che prendi solo se hai sbagliato.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Riccardo Fogli e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: