Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 152

Puppets 2 (The Rain)

Motionless In White

Letra

Marionetas 2 (La lluvia)

Puppets 2 (The Rain)

¡Todavía no lo he superado!
I'm still not fucking over it!

¡Blegh!
Blegh!

Tocas como violines en una maldita sinfonía rota
You play like violins in a broken fucking symphony

Y sé que esto duele para ti, pero no tengo compasión
And I know this hurts for you you, but I have no fucking sympathy

Frío infeccioso, he pasado viviendo con negligencia
Infectious cold, I've spent living with neglect

Sin embargo, aún no puedo dejarte ir, y aún no lo estoy jodiendo
Yet I still can't let you go, and I'm still not fucking over it

Sé que mi sufrimiento es lo que te mantiene vivo
I know my suffering's what keeps you alive

(Y sé que te encanta)
(And I know you fucking love it)

Seis años me enamoré de este amor, disfrazado de miseria
Six years I fell for this love, disguised in fucking misery

Mi nave que se hunde, ¿serías el maldito fin de mí?
My sinking ship, will you be the fucking end of me?

Respira sólo en mentiras marchitas, tu perversión de desconfianza
You breathe only in withered lies, your perversion of distrust

Ahora otro largo abajo y todavía no estamos jodiendo con esto
Now another full-length down and we're still not fucking over this

Y cuando tus ojos se convierten en el espejo
And when your eyes become the looking glass

A través del cual sólo reflejan el maldito pasado
Through which only reflect the fucking past

Concebido en conmovedora desesperación eterna
Conceived in poignant everlasting despair

Te enamoraste del mal que desnudaste
You fell in love with the evil that you bare

No puedo perdonar, no puedo olvidar
I can't forgive, I can't forget

¡Este sueño era nuestro, pero lo destrozaste en pedazos!
This dream was ours, but you ripped it to shreds!

No hay escapatoria, no puedo reflexionar
There's no escape, I can't reflect

¡La distancia me mata, pero tu presencia es una amenaza!
The distance kills me, but your presence's a threat!

Cambiaste todo por una vida de promesas rotas
You traded everything for a life of broken promises

A los 23, me he caído cuando me dejaste con esta amargura
At 23, I've fallen out when you left me with this bitterness

Un marco de vidrio, y un amor que se basa en la tristeza
A frame of glass, and a love that's built on sorrow

Es un ataúd transparente para un corazón que late tan hueco
Is a see-through coffin for a heart that beats so hollow

Sé que esto te come vivo
I know this eats you alive

Lo que no te mata solo jode con tu mente
That which doesn't kill you just fucks with your mind

No puedo perdonar, no puedo olvidar
I can't forgive, I can't forget

¡Este sueño era nuestro, pero lo destrozaste en pedazos!
This dream was ours, but you ripped it to shreds!

No hay escapatoria, no puedo reflexionar
There's no escape, I can't reflect

¡La distancia me mata, pero tu presencia es una amenaza!
The distance kills me, but your presence's a threat!

Me quedaré contigo y cortaré el camino
I will stay with you and cut right through

A través de la esencia de todo lo que una vez fue «como nuevo» (una vez era nuevo!)
Through the essence of all that once was "like new" (once was new!)

Fuera de lugar, pero te alejaste
Out of place but you turned away

Dejando nada más que el desastre que hiciste. (desastre que hiciste!)
Leaving nothing but the mess that you made. (mess you made!)

Por demasiado tiempo he vivido sólo otro esclavo atado por tu tormento
For too long I have lived just another slave bound by your torment

Pero ya no tengo miedo
But I am not afraid anymore

¡No soy tu maldita marioneta!
I am not your fucking puppet!

La nieve se ha convertido en lluvia, y ahora espero que seas jodidamente feliz
The snow has turned to rain, and now I hope you're fucking happy

No puedo perdonar, no puedo olvidar
I can't forgive, I can't forget

¡Este sueño era nuestro, pero lo destrozaste en pedazos!
This dream was ours, but you ripped it to shreds!

No hay escapatoria, no puedo reflexionar
There's no escape, I can't reflect

¡La distancia me mata, pero tu presencia es una amenaza!
The distance kills me, but your presence's a threat!

Me quedaré contigo y cortaré el camino
I will stay with you and cut right through

A través de la esencia de todo lo que una vez fue «como nuevo» (una vez era nuevo!)
Through the essence of all that once was "like new" (once was new!)

Fuera de lugar, pero te alejaste
Out of place but you turned away

Dejando nada más que el desastre que hiciste (desastre que hiciste!)
Leaving nothing but the mess that you made (mess you made!)

Seis años me enamoré de esta mirada muerta en tu cara
Six years I fell for this dead look on your face

Cuando la lluvia haya desaparecido, ¿qué habrá debajo?
When the rain has washed away, what will be underneath?

Una brisa de medianoche de frío malestar, cuando empezamos mal
A midnight breeze of chilled unease, when we began amiss

El aroma burlante del otoño hace que un corazón despreciable resista
The taunting scent of autumn makes a scornful heart resist

Una felicidad de anhelo en estadios carnales de muslos que adornan entre tus caderas
A longing bliss in carnal stints of thighs gracing betwixt your hips

La luna de la cosecha cubre en alto estas criptas talladas y jirones
The harvest moon drapes aloft these graven, tattered crypts

Por favor, déjame dejarte ir
Please, just let me let you go

Y besar la vida de mis labios
And kiss the life from my lips

Para mostrarme un amor que ni siquiera la muerte puede resistir
To show me a love not even death can resist

¡Muévanse!
Move!

¡Soy el chico con una espina en su costado!
I am the boy with a thorn in his side!

Y aún no lo estoy jodiendo
And I'm still not fucking over it

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Chris Motionless / Jason Suecof / Mick Kenny / Richard Olson. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Fernando. Revisiones por 3 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Motionless In White e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção