La Paloma Adieu

Wenn rot wie Rubin die Sonne im Meer versinkt
Ein Lied aus vergangener Zeit in den Herzen klingt
Das Lied es erzählt von einem, der ging an Bord
Und da sagte er zur Liebsten ein Abschiedswort
Weine nicht, wenn ich einmal nicht Wiederkehr!
Such einen anderen dir nimm es nicht zu schwer!
Und eine weiße Taube fliegt dann zu dir
Bringt einen letzten Gruß übers Meer von mir

La Paloma ade!
Wie die wogende See
So ist das Leben ein Kommen und Gehen
Und wer kann es je verstehen?
La Paloma ade!
Wie die wogende See
So ist das Leben ein Kommen und Gehen
Und wer kann es je verstehen?

Sie sah jeden Morgen fragend hinaus zum Kai
Sein Boot La Paloma es war nie mehr dabei
Und eine weiße Taube zog übers Meer!
Da wußte sie, es gibt keine Wiederkehr!

La Paloma ade!
Wie die wogende See
So ist das Leben ein Kommen und Gehen
Doch wer kann es je verstehen?
La Paloma ade!
Wie die wogende See
So ist das Leben ein Kommen und Gehen
Doch wer kann es je verstehen?

Despedida de La Paloma

Cuando rojo como el rubí el sol se hunde en el mar
Una canción del pasado en los corazones suena
La canción que dice de uno que subió a bordo
Y luego le dijo a su ser querido una palabra de despedida
¡No llores si una vez no vuelvo!
¡Encuentra a alguien más que no te lo tomes muy duro!
Y una paloma blanca entonces vuela hacia ti
Trae un último saludo sobre el mar de mí

¡La Paloma ade!
Cómo hacer que el lago surgiendo
Así que la vida es un ir y venir
¿Y quién puede entender?
¡La Paloma ade!
Cómo hacer que el lago surgiendo
Así que la vida es un ir y venir
¿Y quién puede entender?

Miraba hacia el muelle todas las mañanas preguntando
Su barco La Paloma nunca estuvo allí de nuevo
¡Y una paloma blanca pasó sobre el mar!
¡Entonces sabía que no había vuelta!

¡La Paloma ade!
Cómo hacer que el lago surgiendo
Así que la vida es un ir y venir
Pero, ¿quién puede entender?
¡La Paloma ade!
Cómo hacer que el lago surgiendo
Así que la vida es un ir y venir
Pero, ¿quién puede entender?

Composição: