Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 400

Prière pour aller au paradis

Marie Laforêt

Letra

Oración para ir al cielo

Prière pour aller au paradis

Es un jardín
Il est un jardin

Enterrado en el hueco de mi memoria
Enfoui au creux de ma mémoire

Un jardín azul por la mañana
Un jardin bleu dans le matin

¿Dónde crecieron los iris negros?
Où ont poussé des iris noirs

Un jardín con el que he soñado tanto
Un jardin dont j'ai tant rêvé

Oh que algún día pueda entrar
Oh qu'un jour je puisse y entrer

Descansa para siempre
Me reposer à tout jamais

Cerca de la tumba abandonada
Près de la tombe abandonnée

De Laura
De Laura.

Conoceré el umbral
Je saurai le seuil

Al ruido de la rejilla oxidada
Au bruit de la grille rouillée

El lugar del pozo debajo de los tilos
L'endroit du puits sous les tilleuls

Solíamos beber allí durante los días de verano
On y buvait des jours d'été,

Al descartar clavos de clavo
En écartant les giroflées,

Los musgos oscuros y helados
Les mousses sombres et glacées,

Los asustados Hartolopends
Les scolopendres effrayées,

Cerca de la tumba abandonada
Près de la tombe abandonnée

De Laura
De Laura.

Ojalá pudiera morir en este jardín
Oh je voudrais tant mourir en ce jardin

A la sombra tranquila de los grandes pinos
A l'ombre calme des grands pins

Lo que finalmente abrir las rosas
Que s'ouvrent enfin les roses

Cierra
Closes

Por tanto tiempo
Depuis si longtemps.

Es un jardín
Il est un jardin

Enterrado en las profundidades de mi memoria
Enfoui au fond de ma mémoire

Un jardín azul cuando viene por la noche
Un jardin bleu quand vient le soir

Donde brotó dos laureles tomillo
Où ont poussé deux lauriers thyms

Un jardín donde lloré tanto
Un jardin où j'ai tant pleuré

Oh que algún día pueda entrar
Oh qu'un jour je puisse y entrer

Descansa para siempre
Me reposer à tout jamais

Cerca de la tumba perfumada
Près de la tombe parfumée

De Clara
De Clara

Nos vamos a reír
Nous aurons des rires

Como vuelos de transeúntes
Comme des vols de passereaux

Risa grande y clara de las chicas jóvenes
De grands rires clairs de jeunes filles

Risa fresca como arroyos
Des rires frais comme des ruisseaux

Como la risa de la gente feliz
Comme des rires de gens heureux

Vamos a reinventar el tiempo
Nous réinventerons le temps

Días en los que tuvimos tiempo
Des jours où l'on avait le temps

Hablando de jardines florecientes
De parler de jardins en fleurs

Y cosas del corazón
Et des choses du coeur.

Me encantaría volver a vivir en este jardín
Oh je voudrais tant revivre en ce jardin

A la sombra tranquila de los grandes pinos
A l'ombre calme des grands pins

Lo que finalmente abrir las rosas
Que s'ouvrent enfin les roses

Cierra
Closes

Por tanto tiempo
Depuis si longtemps

Justo ahí

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marie Laforêt e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção