Traducción generada automáticamente
The waltz of treachery
Les Misérables
El vals de la traición
The waltz of treachery
MÁS FUERTE
THENARDIER
¿Qué hacer? ¿Qué decir?
What to do? What to say?
¿Quieres llevar nuestro tesoro?
Shall you carry our treasure away?
¡Qué joya! ¡Qué perla!
What a gem! What a pearl!
¡Más allá de los rubíes está nuestra niña!
Beyond rubies is our little girl!
¿Cómo podemos hablar de deuda?
How can we speak of debt?
¡No regateemos por la querida Cosette!
Let's not haggle for darling Cosette!
Querida Fantine, se fue a descansar
Dear Fantine, gone to rest...
¿Hemos hecho por su hijo lo que es mejor?
Have we done for her child what is best?
Compartimos nuestro pan. Compartieron cada hueso
Shared our bread. Shared each bone.
¡La trató como si fuera una de las nuestras!
Treated her like she's one of our own!
¡Como los nuestros, Monsieur!
Like our own, Monsieur!
VALJEAN
VALJEAN
Sus sentimientos le dan crédito, señor
Your feelings do you credit, sir
Y aliviaré el golpe de despedida
And I will ease the parting blow
Él les paga
He pays them.
No hablemos de gangas, huesos o avaricia
Let us not talk of bargains or bones or greed
Ahora, ¿puedo decir que estamos de acuerdo?
Now, may I say, we are agreed?
MME. MÁS FUERTE
MME. THENARDIER
Eso encajaría con el proyecto de ley
That would quite fit the bill
Si no hubiera estado tan a menudo enferma
If she hadn't so often been ill
Pequeña querida, nos costó caro
Little dear, cost us dear
Las medicinas son caras, señor
Medicines are expensive, M'sieur
No es que nos regañadiamos un sou
Not that we begrudged a sou
¡No es más de lo que los cristianos debemos hacer!
It's no more than we Christians must do!
M. & MME. MÁS FUERTE
M. & MME. THENARDIER
Una cosa más, una pequeña duda
One thing more, one small doubt
Hay gente traicionera sobre
There are treacherous people about
Sin ofender. Por favor reflexionen
No offense. Please reflect.
¿Sus intenciones pueden no ser correctas?
Your intentions may not be correct?
VALJEAN
VALJEAN
No más palabras. Aquí está tu precio
No more words. Here's your price.
Quinientos por tu sacrificio
Fifteen hundred for your sacrifice.
Ven, Cosette, despídete
Come, Cosette, say goodbye
Busquemos un cielo más amigable
Let us seek out some friendlier sky.
Gracias a ambos por Cosette
Thank you both for Cosette
No tardarás mucho en olvidarlo
It won't take you too long to forget.
(Valjean y Cosette salen de la posada)
(Valjean and Cosette leave the inn)
Ven, Cosette, ven, querida
Come, Cosette, come, my dear
A partir de ahora siempre estaré aquí
From now on I will always be here
Donde yo vaya, tú estarás
Where I go, you will be.
COSETTE JOVEN
YOUNG COSETTE
¿Habrá niños y castillos para ver?
Will there be children and castles to see?
VALJEAN
VALJEAN
Sí, Cosette, sí, es verdad
Yes, Cosette, yes, it's true.
Hay un castillo esperándote
There's a castle just waiting for you.
VALJEAN & YOUNG COSETTE
VALJEAN & YOUNG COSETTE
La
La la la la la...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Misérables e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: