Traducción generada automáticamente
Dawn Of Anguish
Les Misérables
Amanecer de angustia
Dawn Of Anguish
[descansos de día.]
[day breaks.]
Enjolras
Enjolras
El pueblo no se ha movido
The people have not stirred
Somos abandonados por aquellos que aún viven con miedo
We are abandoned by those who still live in fear.
La gente no ha oído
The people have not heard.
Sin embargo, no abandonará a los que no pueden oír
Yet will will not abandon those who cannot hear.
No desperdiciemos vidas
Let us not waste lives
Que todas las mujeres y los padres de los niños
Let all the women and fathers of children
Vete de aquí
Go from here.
Feuilly
Feuilly
Bebe conmigo hasta los días pasados
Drink with me to days gone by
Canta conmigo las canciones que conocíamos
Sing with me the songs we knew
Todos
All
En el santuario de la amistad
At the shrine of friendship
Levanta el vaso alto
Raise your glass high
Deje que el vino de la amistad
Let the wine of friendship
Nunca se seque
Never run dry
Si muero
If i die
¡Me muero contigo!
I die with you!
El segundo ataque (la muerte de gavroche)
The second attack (the death of gavroche)
[la batalla se reanuda.]
[the battle recommences.]
Enjolras
Enjolras
¿Cómo estamos, Feuilly?
How do we stand, feuilly?
Haz tu informe
Make your report.
Feuilly
Feuilly
Tenemos suficientes armas
We've guns enough
Pero munición corta
But ammunition short
Mario
Marius
Déjame ir a las calles
Let me go into the streets
Hay cuerpos por todas partes
There are bodies all around
Municiones que se deben tener
Ammunition to be had
¡Hay muchas balas que encontrar!
Lots of bullets to be found!
Enjolras
Enjolras
No te dejaré ir
I won't let you go
Es una gran oportunidad
It's too much of a chance.
Mario
Marius
Lo mismo es cierto
The same is true
¡Para cualquier hombre aquí!
For any man here!
Valjean
Valjean
Déjame ir
Let me go
No es más que un niño
He's no more than a boy
Soy viejo
I am old
No tengo nada que temer
I have nothing to fear
Gavroche
Gavroche
Necesitas a alguien más rápido
You need somebody quicker
¡Y yo soy voluntario!
And i volunteer!
[Gavroche sube a la barricada.]
[gavroche climbs the barricade.]
Lesgles
Lesgles
¡Vuelve Gavroche, no te atrevas!
Come back gavroche, don't you dare!
Joly
Joly
¡Que alguien lo tire de una vez!
Someone pull him down at once!
Gavroche
Gavroche
¡Mírame, ya casi llego!
Look at me, i'm almost there!
[suena un disparo desde más allá de la barricada. gavroche
[a shot rings out from beyond the barricade. gavroche
Está herido.]
Is hit.]
Gavroche
Gavroche
La gente pequeña sabe, cuando
Little people know, when
La gente pequeña pelea, nosotros
Little people fight, we
[Se dispara otro disparo.]
[another shot is fired.]
Puede parecer fácil de recoger
May look easy pickings
¡Pero tenemos algo de mordida!
But we've got some bite!
[es golpeado de nuevo.]
[he is hit again.]
Así que nunca patees a un perro
So never kick a dog
Porque es sólo un cachorro
Because he's just a pup
Lucharemos como veinte ejércitos
We'll fight like twenty armies
Y no nos daremos por vencidos
And we won't give up
Así que será mejor que corras a cubierto
So you'd better run for cover
Cuando el cachorro crezca
When the pup grows......
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Misérables e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: