Traducción generada automáticamente
The Way I Am
Eminem
La manera en que soy
The Way I Am
Lo que
Whatever
Dre, déjalo correr
Dre, just let it run
Aiyyo sube un poco el ritmo
Aiyyo turn the beat up a little bit
Aiyyo, esta canción es para cualquiera, a la mierda
Aiyyo, this song is for anyone, fuck it
Sólo cállate y escucha, aiyyo
Just shut up and listen, aiyyo
Me siento con este paquete de Zig Zags y esta bolsa
I sit back with this pack of Zig Zags and this bag
De esta yerba me da la mierda necesaria para ser
Of this weed it gives me the shit needed to be
El MC más malo de esta Tierra
The most meanest MC on this Earth
Y desde que nací he sido maldecido con esta maldición de simplemente maldecir
And since birth I've been cursed with this curse to just curse
Y simplemente deja escapar esta mierda loca y extraña que funciona
And just blurt this berserk and bizarre shit that works
Y vende y ayuda en sí mismo a aliviar
And it sells and it helps in itself to relieve
Toda esta tensión dispensando estas frases
All this tension dispensing these sentences
Sacar de este pecho este estrés que me ha estado comiendo recientemente
Getting this stress that's been eating me recently off of this chest
Y vuelvo a descansar en paz (en paz)
And I rest again peacefully (peacefully)
Pero al menos ten la decencia en ti
But at least have the decency in you
Para dejarme en paz, cuando ustedes, monstruos, me vean salir
To leave me alone, when you freaks see me out
En las calles cuando estoy comiendo o dándole de comer a mi hija
In the streets when I'm eating or feeding my daughter
No vengas a hablarme (háblame)
Do not come and speak to me (speak to me)
No te conozco y no
I don't know you and no
No te debo ni una maldita cosa
I don't owe you a mo-therfuck-in thing
No soy el Sr. N'Sync, no soy lo que piensan tus amigos
I'm not Mr. N'Sync, I'm not what your friends think
No soy el Sr. Amistoso, puedo ser un idiota
I'm not Mr. Friendly, I can be a prick
Si me tientas mi tanque está vacío (está vacío)
If you tempt me my tank is on empty (is on empty)
No hay paciencia en mi y si me ofendes
No patience is in me and if you offend me
Te estoy levantando 10 pies (levantándote 10 pies) en el aire
I'm lifting you 10 feet (lifting you 10 feet) in the air
No me importa quién esté ahí y quién me vio destruirte
I don't care who is there and who saw me destroy you
Ve a llamarte un abogado, presenta una demanda
Go call you a lawyer, file you a lawsuit
Sonreiré en la sala del tribunal y te compraré un guardarropa
I'll smile in the courtroom and buy you a wardrobe
Estoy cansado de todos ustedes (de todos ustedes)
I'm tired of all you (of all you)
No quiero ser malo, pero eso es todo lo que puedo ser, solo yo
I don't mean to be mean but that\'s all I can be is just me
Y lo soy, digas lo que digas, soy
And I am, whatever you say I am
Si no lo fuera, ¿por qué diría que lo soy?
If I wasn't, then why would I say I am?
En el periódico, las noticias todos los días estoy
In the paper, the news everyday I am
La radio ni siquiera reproduce mi canción
Radio won't even play my jam
Porque lo soy, sea lo que sea que digas, lo soy
Cause I am, whatever you say I am
Si no lo fuera, ¿por qué diría que lo soy?
If I wasn't, then why would I say I am?
En el periódico, las noticias todos los días estoy
In the paper, the news everyday I am
No lo sé, así es como soy
I don't know, it's just the way I am
A veces me siento como mi padre, odio que me molesten
Sometimes I just feel like my father, I hate to be bothered
Con todas estas tonterías es constante
With all of this nonsense it's constant
Y: Oh, es su contenido lírico
And: Oh, it's his lyrical content
La canción Guilty Conscience ha recibido respuestas tan desagradables
The song Guilty Conscience has gotten such rotten responses
Y toda esta controversia me rodea
And all of this controversy circles me
Y parece que los medios inmediatamente
And it seems like the media immediately
Me señala con el dedo (me señala con el dedo)
Points a finger at me (finger at me)
Así que les apunto con uno, pero no con el índice o el meñique
So I point one back at 'em, but not the index or pinkie
O el anillo o el pulgar, es el que pones tú
Or the ring or the thumb, it's the one you put up
Cuando te importa un carajo, cuando simplemente no aguantas
When you don't give a fuck, when you won't just put up
Con las tonterías que tiran, porque también están llenos de mierda
With the bullshit they pull, cause they full of shit too
Cuando un tipo es intimidado y dispara en su escuela
When a dude's getting bullied and shoots up his school
Y le echan la culpa a Marilyn (a Marilyn) y a la heroína
And they blame it on Marilyn (on Marilyn) and the heroin
¿Dónde estaban los padres? Y mira dónde está
Where were the parents at? And look where it\'s at
América media, ahora es una tragedia
Middle America, now it's a tragedy
Ahora es tan triste ver una ciudad de clase alta
Now it's so sad to see, an upper class ci-ty
Que esto pase (esto pase)
Having this happening (this happening)
Entonces ataca a Eminem porque rapeo de esta manera (rap de esta manera)
Then attack Eminem cause I rap this way (rap this way)
Pero me alegro porque me dan el combustible que necesito para el fuego
But I'm glad cause they feed me the fuel that I need for the fire
Para quemar y está ardiendo y he vuelto
To burn and it's burning and I have returned
Estribillo: Y soy, lo que digas soy
Chorus: And I am, whatever you say I am
Si no lo fuera, ¿por qué diría que lo soy?
If I wasn't then why would I say I am?
En el periódico, las noticias, todos los días estoy
In the paper, the news, everyday I am
La radio ni siquiera reproduce mi canción
Radio won't even play my jam
Porque lo soy, sea lo que sea que digas, lo soy
Cause I am, whatever you say I am
Si no lo fuera, ¿por qué diría que lo soy?
If I wasn't, then why would I say I am?
En el periódico, las noticias, todos los días estoy
In the paper, the news, everyday I am
No lo sé, así es como soy
I don't know, it's just the way I am
Estoy tan harto y cansado de ser admirado
I'm so sick and tired of being admired
Que desearía simplemente morir o que me despidieran
That I wish that I would just die or get fired
Y salí de mi sello y paré con las fábulas
And dropped from my label and stop with the fables
No voy a poder superar Mi nombre es
I'm not gonna be able to top on My Name Is
Y encasillado en alguna sensación de amapola
And pigeon-holed into some pop-py sensation
Para copiarme la rotación en las estaciones de rock'n'roll
To cop me rotation at rock\'n\'roll stations
Y simplemente no tengo la paciencia (tengo la paciencia)
And I just do not got the patience (got the patience)
Para lidiar con estos engreídos caucásicos que piensan
To deal with these cocky caucasians who think
Soy un loco que sólo intenta ser negro porque hablo
I'm some wigger who just tries to be black cause I talk
Con acento, y agarrarme las pelotas, para que siempre sigan preguntando
With an accent, and grab on my balls, so they always keep asking
Las mismas malditas preguntas (malditas preguntas)
The same fucking questions (fucking questions)
¿A qué escuela fui, en qué barrio crecí?
What school did I go to, what hood I grew up in
El por qué, el quién, el cuándo, el dónde y el cómo
The why, the who what when, the where, and the how
Hasta que me agarro el pelo y me lo arranco
Till I'm grabbing my hair and I'm tearing it out
Porque me vuelven loco (me vuelven loco), no puedo soportarlo
Cause they driving me crazy (driving me crazy), I can't take it
Estoy corriendo, estoy caminando, me paro y me siento
I'm racin', I'm pacing, I stand and I sit
Y estoy agradecido por cada fan que tengo
And I'm thankful for ev-ery fan that I get
Pero no puedo aguantar una MIERDA, en el baño
But I can't take a SHIT, in the bathroom
Sin alguien que lo respalde
Without someone standing by it
No, no firmaré tu autógrafo
No I won't sign your autograph
Puedes llamarme idiota, me alegro
You can call me an asshole I'm glad
Y lo soy, digas lo que digas, soy
And I am, whatever you say I am
Si no lo fuera, ¿por qué diría que lo soy?
If I wasn't, then why would I say I am?
En el periódico, las noticias, todos los días estoy
In the paper, the news, everyday I am
La radio ni siquiera reproduce mi canción
Radio won't even play my jam
Porque lo soy, sea lo que sea que digas, lo soy
Cause I am, whatever you say I am
Si no lo fuera, ¿por qué diría que lo soy?
If I wasn't, then why would I say I am?
En el periódico, las noticias, todos los días estoy
In the paper, the news, everyday I am
No lo sé, así es como soy
I don't know, it's just the way I am
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: