Africa Must Wake Up

Morning to you man
Morning to you love
Hey, I say I say

Africa must wake up
The sleeping sons of jacob
For what tomorrow may bring
May a better day come
Yesterday we were kings
Can you tell me young ones
Who are we today

The black oasis
Ancient africa the sacred
Awaken the sleeping giant
Science, art is your creation
I dreamt that we could visit old kemet
Your history is too complex and ridig

For some western critics
They want the whole subject diminished
But africa's the origin of all the world's religions
We praised bridges that carried us over
The battle front of sudanic soldiers
The task put before us

Who are we today?
The slums,deceases, aids
We need all that to fade
We cannot be afraid
So who are we today?
We are the morning after

The make shift youth
The slave ship captured
Our diaspora, is the final chapter
The ancetral lineage built pyramids
Americas first immigrant

The kings sons and daughters from nile waters
The first architect, the first philosophers, astronomers
The first prophets and doctors was

Now can we all pray
Each in his own way
Teaching and learning
And we can work it out

We'll have a warm bed
We'll have some warm bread
And shelter from the storm dread
And we can work it out
Mother nature feeds all

In famine and drought
Tell those selfish in ways
Not to share us out
What's a tree without root
Lion without tooth
A lie without truth
You hear me out

Africa must wake up
The sleeping sons of jacob
For what tomorrow may bring
May a better day come
Yesterday we were kings
Can you tell me young ones
Who are we today

Ye lord
Africa must wake up
The sleeping sons of jacob
For what tomorrow may bring
May some more love come
Yesterday we were kings
I'll tell you young blood
This world is yours today

Dadyahow daali waayey, nabada diideen
Oo ninkii doortay dinta, waadinka dillee
Oo dal markii ladhiso, waadinka dunshee
Oo daacad ninkii damcay, waadinka dooxee
Dadyahow daali waayey, nabada diideen

Oo ninkii doortay dinta, waadinka dillee
Oo dal markii ladhiso, waadinka dunshee
Oo daacad ninkii damcay, waadinka dooxee
Oh ye people restless in the refusal of peace
And when a man chooses religion, aren't you the one's to kill him?

And when a country is built, aren't you the one's to tear it down?
And when one attempts to tell the truth, aren't you the one's to cut him down?
Who are we today?
Morning to you
Morning to you man
Morning to you love

África debe despertar

Buenos días para ti, hombre
Buenos días a ti amor
Oye, digo yo digo

África debe despertar
Los hijos dormidos de jacob
Para lo que el mañana puede traer
Que venga un día mejor
Ayer éramos reyes
¿Puedes decirme a los jóvenes?
¿Quiénes somos hoy?

El oasis negro
África antigua la sagrada
Despierta al gigante dormido
Ciencia, el arte es tu creación
Soñé que podríamos visitar al viejo Kemet
Tu historia es demasiado compleja y ridig

Para algunos críticos occidentales
Quieren que todo el sujeto disminuya
Pero África es el origen de todas las religiones del mundo
Alabamos los puentes que nos transportaron
El frente de batalla de los soldados sudaneses
La tarea que tenemos ante nosotros

¿Quiénes somos hoy?
Los barrios pobres, las defunciones, las ayudas
Necesitamos que todo eso se desvanezca
No podemos tener miedo
Entonces, ¿quiénes somos hoy?
Estamos a la mañana siguiente

El cambio de marca de la juventud
La nave esclava capturada
Nuestra diáspora, es el capítulo final
El linaje ancetral construido pirámides
América primer inmigrante

Los reyes hijos e hijas de aguas del Nilo
El primer arquitecto, los primeros filósofos, astrónomos
Los primeros profetas y médicos fue

Ahora, ¿podemos rezar todos?
Cada uno a su manera
Enseñanza y aprendizaje
Y podemos solucionarlo

Tendremos una cama caliente
Tomaremos un poco de pan caliente
Y refugio del temor de la tormenta
Y podemos solucionarlo
La madre naturaleza alimenta a todos

En hambruna y sequía
Dígale a esos egoístas de maneras
No compartir con nosotros
¿Qué es un árbol sin raíz
León sin diente
Una mentira sin verdad
¿Me oyes?

África debe despertar
Los hijos dormidos de jacob
Para lo que el mañana puede traer
Que venga un día mejor
Ayer éramos reyes
¿Puedes decirme a los jóvenes?
¿Quiénes somos hoy?

¡Señor!
África debe despertar
Los hijos dormidos de jacob
Para lo que el mañana puede traer
Que venga un poco más de amor
Ayer éramos reyes
Te diré sangre joven
Este mundo es tuyo hoy

Dadyahow daali waayey, nabada diideen
Oo ninkii doortay dinta, waadinka dillee
Oo dal markii ladhiso, dunshee waadinka
Oo daacad ninkii damcay, waadinka dooxee
Dadyahow daali waayey, nabada diideen

Oo ninkii doortay dinta, waadinka dillee
Oo dal markii ladhiso, dunshee waadinka
Oo daacad ninkii damcay, waadinka dooxee
Oh, gente inquieta en el rechazo de la paz
Y cuando un hombre elige la religión, ¿no eres tú quien lo mata?

Y cuando se construye un país, ¿no eres tú quien lo derriba?
Y cuando uno intenta decir la verdad, ¿no eres tú el que lo derribará?
¿Quiénes somos hoy?
Buenos días para ti
Buenos días para ti, hombre
Buenos días a ti amor

Composição: