Rathlin Island (1847)

I haven’t slept since Wednesday evening
There is no sleep with all this grieving
No music here where once was singing
Where once was singing

We are like ghosts here on Rathlin Island
All fleshless bone, all shamed and silent
Our feet are stone where once was dancing
Where once was dancing

Sail away, love, from the island
Sail out on the sea
Turn a blue eye back on Rathlin
An baile I mo chroí

The waves are pounding Slough na Morra
Hundreds will sail, hundreds left mourning
We will look back, beimid ar marthan
Beimid ar marthan

Ochon is ochon, the hills are wailing
Carve our names in Clogh na Screeve
Ochon is ochon, the ship is sailing
In ainm Dé, in ainm Dé a rachfaimid

Today I walk Raghery’s headland
The welcome is warm here on the island
Seventy strong, it’s hard to leave them
It’s hard to leave them

Isla Rathlin (1847)

No he dormido desde el miércoles por la noche
No hay sueño con todo este duelo
No hay música aquí donde una vez cantaba
Donde una vez cantaba

Somos como fantasmas aquí en Rathlin Island
Todo hueso sin carne, todo avergonzado y silencioso
Nuestros pies son de piedra donde una vez estaba bailando
Donde una vez estaba bailando

Navega lejos, amor, de la isla
Navega en el mar
Dale vuelta un ojo azul a Rathlin
Un baile I mo chroí

Las olas están golpeando Slough na Morra
Cientos navegarán, cientos quedan de luto
Miraremos hacia atrás, beimid ar marthan
Beimid ar marthan

Ochon es ochon, las colinas están llorando
Tallar nuestros nombres en Clogh na Screeve
Ochon es ochon, el barco está navegando
In ainm Dé, in ainm Dé a rachfaimid

Hoy caminaré por el promontorio de Raghery
La bienvenida es cálida aquí en la isla
Setenta fuertes, es difícil dejarlos
Es difícil dejarlos

Composição: