Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 185

A história da coca

Bia Bedran

Letra

La historia de la coca

A história da coca

Una vez, un chico fue a dar un paseo por el bosque y tomó una coca. Cuando llegó a casa, se lo dio a su abuela, que lo preparó y se lo comió. Pero el niño se sintió hambriento, y luego volvió por la coca, cantando
Uma vez, um menino foi passear no mato e apanhou uma coca. Chegando em casa, deu-a de presente à avó, que a preparou e comeu. Mas o menino sentiu fome,e depois voltou para buscar a coca, cantando:

Abuela, dame mi coca
Minha avó, me dê minha coca,

Coca-Cola que me dio el arbusto
Coca que o mato me deu.

Mi abuela se comió mi coca
Minha avó comeu minha coca,

Coca-Cola recoke que me dio el arbusto
Coca recoca que o mato me deu.

La abuela, que ya había comido la coca, le dio un poco de angu. El chico se enojó, arrojó el angu a la pared y se fue. Más tarde, se arrepintió y volvió, cantando
A avó, que já havia comido a coca, deu-lhe um pouco de angu. O menino ficou com raiva, jogou o angu na parede e saiu. Mais tarde, arrependeu-se e voltou, cantando:

Wall, dame mi angu
Parede, me dê meu angu,

Angu que mi abuela me dio
Angu que minha avó me deu

Mi abuela se comió mi coca
Minha avó comeu minha coca,

Coca, coca, el arbusto me dio
Coca, recoca que o mato me deu.

La pared, que ya no tenía el angu, le dio un pedazo de jabón. El niño caminó, caminó, encontró una lavandera, lavar la ropa sin jabón y le dijo: usted lava sin jabón, lavandera? Toma esto para ti. Días después, viendo que su ropa estaba sucia, regresó a tomar el jabón, cantando
A parede, não tendo mais o angu, deu-lhe um pedaço de sabão. O menino andou, andou, encontrou uma lavadeira, lavando roupa sem sabão e disse-lhe: você lavando sem sabão, lavadeira? Tome este para você. Dias depois, vendo que sua roupa estava suja, voltou para tomar o sabão, cantando:

Lavadora, dame mi jabono
Lavadeira, me dê meu sabão,

Jabón que la pared me dio
Sabão que a parede me deu,

Wall se comió mi angu
Parede comeu meu angu,

Angu me dio mi abuela
Angu que minha avó me deu.

Mi abuela se comió mi coca
Minha avó comeu minha coca.

Coca, coca, el arbusto me dio
Coca, recoca que o mato me deu.

La lavandera ya había gastado el jabón: le dio una navaja. De todos modos, encontró a un cestero cortando la vid con sus dientes. Así que le dije, ¡cortando la vid con los dientes! Toma esta navaja. El cestero estaba muy contento y aceptó la navaja. Al día siguiente, sintiendo al niño una barba grande, lamentó haber dado la navaja (siempre se arrepintió de dar cosas) y regresó a recogerla, cantando
A lavadeira já havia gasto o sabão: deu-lhe, então, uma navalha. Adiante encontrou um cesteiro cortando o cipó com os dentes. Então disse-lhe: você cortando cipó com os dentes!... tome esta navalha. O cesteiro ficou muito contente e aceitou a navalha. No dia seguinte, sentindo o menino a barba grande, arrependeu-se de ter dado a navalha (ele sempre se arrependia de dar as coisas) e voltou para buscá-la, cantando:

Basketman, dame mi navaja
Cesteiro, me dê minha navalha,

La navaja que me dio esa lavandera
Navalha que lavadeira me deu.

Lavandera gastó mi jabon
Lavadeira gastou meu sabão,

Jabón que me dio esa pared
Sabão que parede me deu.

La pared se comió mi angu
Parede comeu meu angu

Angu me dio mi abuela
Angu que minha avó me deu.

Mi abuela se comió mi coca
Minha avó comeu minha coca.

Coca, coca, el arbusto me dio
Coca, recoca que o mato me deu.

El cestero, habiendo roto la navaja, le dio una canasta. Recibió la canasta, y salió, diciendo con él: ¿Qué voy a hacer con esta canasta? En el camino, encontrándose con un panadero haciendo pan y poniéndolo en el suelo, le dio la canasta. Más tarde, necesitaba la canasta y volvió por ella, con la misma canción
O cesteiro, tendo quebrado a navalha, deu-lhe, um cesto. Recebeu o cesto e saiu, dizendo consigo: Que vou fazer com este cesto? No caminho, encontrando um padeiro fazendo pão e colocando-o no chão, deu-lhe o cesto. Mais tarde, precisou do cesto e voltou para buscá-lo, com a mesma cantiga:

Baker, dame mi cesta
Padeiro, me dê meu cesto,

Cesta que me dio el cestero
Cesto que o cesteiro me deu.

El cestero rompió mi navaja
O cesteiro quebrou minha navalha,

Razor la lavandera me dio
Navalha que a lavadeira me deu...

El panadero, que había vendido el pan con la cesta, le dio pan. Y el niño salió con el pan, y después de mucho tiempo no tenía hambre, dio pan a una pobre muchacha. Luego, con hambre, volvió a pedir pan a la chica y cantó
O padeiro, que tinha vendido o pão com o cesto, deu-lhe um pão. Saiu o menino com o pão e, depois de muito andar, não estando com fome, deu o pão a uma moça, muito pobre. Depois, sentindo fome, voltou para pedir o pão à moça e cantou:

Señora, dame mi pan
Moça, me dê meu pão,

Pan que me dio el panadero
Pão que o padeiro me deu.

El panadero vendió mi cesta
O padeiro vendeu meu cesto

Cesta que el cestero me dio
Cesto que o cesteiro me deu...

Y la joven comió el pan; no tenía otra cosa que darle, le dio una viola. El niño estaba encantado; subió a un árbol con su guitarra, y cantó
A moça havia comido o pão; não tendo outra coisa para lhe dar, deu-lhe uma viola. O menino ficou contentíssimo; subiu com a viola numa árvore e pôs-se a cantar:

De una coca que hice Angu
De uma coca fiz angu,

De angu hice jabono
De angu fiz sabão,

Hice una navaja de afeitar con jabón
De sabão fiz uma navalha,

De una navaja hice una cesta
De uma navalha fiz um cesto,

De una cesta hice un pan
De um cesto fiz um pão

De un pan que hice un violado
De um pão fiz uma viola,

Lindingue dingue me voy a Angola
Dingue lindingue que eu vou para Angola,

Lindingue me voy a Angola
Dingue lindingue que eu vou para Angola.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bia Bedran e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção