Traducción generada automáticamente
HOW ARE THINGS IN GLOCCA MORRA?/THE HEATHER ON THE HILL
Barbra Streisand
¿CÓMO VAN LAS COSAS EN GLOCCA MORRA? /EL BREZO EN LA COLINA
HOW ARE THINGS IN GLOCCA MORRA?/THE HEATHER ON THE HILL
Oigo un pájaro
I hear a bird
Pájaro londonderry
Londonderry bird
Es, bueno, tal vez me está trayendo una palabra de ánimo
It, well, maybe he's bringing me a cheering word
Oigo una brisa
I hear a breeze
Una brisa del río Shannon
A river Shannon breeze
Bueno, tal vez me siguió al otro lado del mar
It, well, maybe its followed me across the sea
Entonces dime, por favor
Then tell me please
¿Cómo van las cosas en Glocca Morra?
How are things in Glocca Morra?
¿Ese pequeño arroyo sigue saltando ahí?
Is that little brook still leaping there?
¿Sigue corriendo hasta Donny Cove?
Does it still run down to donny cove
¿A través de Kenny Banks, Kilcarrey y Kildare?
Through Kenny banks, Kilcarrey and Kildare?
¿Cómo van las cosas en Glocca morra?
How are things in glocca morra?
¿Ese sauce sigue llorando allí?
Is that willow tree still weeping there?
¿Esa laddy con el ojo parpadeante?
Does that laddy with the twinklin' eye
¿Vienes silbando?
Come whistling by?
¿Y se aleja?
And does he walk away
Triste y soñador allí
Sad and dreamy there
¿No me ves allí?
Not to see me there?
Así que le pido a cada sauce llorón
So I ask each weeping willow
Y cada arroyo a lo largo del camino
And each brook along the way
Y cada muchacho que viene un silbido
And each lad that comes a whistling
Para retransmitir
To relay
¿Cómo van las cosas en Glocca Morra
How are things in Glocca Morra
¿Este buen día?
This fine day?
La niebla de mayo está en la gloamin'
**The mist of May is in the gloamin'
Y todas las nubes se mantienen quietos
And all the clouds are holdin' still
Así que toma mi mano y vamos a vagar
So take my hand and let's go roamin'
A través del brezo en la colina
Through the heather on the hill
El rocío de la mañana parpadea allí
The mornin' dew is blinking yonder
Hay música perezosa en el aire
There's lazy music in the air
Y todo lo que quiero hacer es vagar
And all I want to do is wander
A través del brezo en la colina
Through the heather on the hill
Puede haber otros días tan ricos y raros
There may be other days as rich and rare
Puede haber otros manantiales tan llenos y tarifa
There may be other springs as full and fare
Pero no serán los mismos
But they won't be the same
Vendrán y se irán
They'll come and go
Pero esto debo saber
But this I must know
¿Cómo van las cosas en Glocca Morra?
*How are things in Glocca Morra?
¿Esa laddy está llamando para transmitir?
Is that laddy calling to relay?
¿Podemos encontrarnos en Glocca Morra
Can we meet in Glocca Morra
¿Algún buen día?
Some fine day?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Barbra Streisand e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: