Traducción generada automáticamente
Campeiro Não Tem Enfeite
Baitaca
El campeón no tiene adorno
Campeiro Não Tem Enfeite
De las pieles hago la cama
Dos pelegos eu faço a cama
Y el bastón es mi almohada
E o basto meu travesseiro
Y el fuego del cobertizo
E o fogo galponeiro
Es la manta que me calienta
É a coberta que me aquenta
Picumã me cae en los vientos
Me cai picumã nas ventas
me levanto medio tapado
Levanto meio encarvoado
Hago un mate bien alimentado
Faço um mate bem cevado
Y firmar bien mi servicio
E pra firmar bem meu servido
como un frijol revuelto
Eu como um feijão mexido
Con zócalo hervido
Com soquete aferventado
Si mi bombacha está remendada
Se minha bombacha é remendada
Porque son las marcas que ella aguantó el repudio
Pois são as marca de que ela aguentou o repuxo
Es que en la campaña sigue habiendo sencillez
É que na campanha ainda existe simplicidade
Es para demostrar que el campeón no tiene lujos
É pra mostrar que o campeiro não tem luxo
si me levanto temprano
Se eu me levanto bem cedido
Frijoles revueltos para mi es el mejor cafe
Feijão mexido pra mim é o melhor café
No estoy acostumbrado a esta comida moderna
Não me acostumo com essas comida moderna
Callos hervidos para un indio salvaje es filete
Bucho cozido pra um índio xucro é filé
No estoy acostumbrado a esta comida moderna
Não me acostumo com essas comida moderna
Callos hervidos para un indio salvaje es filete
Bucho cozido pra um índio xucro é filé
me crié en el campo
Eu me criei a campo fora
enseñando y aprendiendo
Ensinando e aprendendo
crecí así
Cresci assim desse jeito
Campeiro no tiene adorno
Campeiro não tem enfeite
Mis versos no tienen parche
Meus versos não tem remendo
me crié en el campo
Eu me criei a campo fora
enseñando y aprendiendo
Ensinando e aprendendo
crecí así
Cresci assim desse jeito
Campeiro no tiene adorno
Campeiro não tem enfeite
Mis versos no tienen parche
Meus versos não tem remendo
Si mi cabello es ahumado
Se meus cabelo é enfumaçado
Es que me caliento a la vieja usanza
É que eu me aquento na moda véia campeira
vivo en el extranjero y no abandono las costumbres
Moro pra fora e não abandono os costumes
Los indios campeiros no se calientan junto a la chimenea
Índio campeiro não se aquenta em lareira
Y si mi bota está polvorienta
E se a minha bota tá empoeirada
Skinned no es una bota para caminar
Esfolada não é bota de passeio
Perforado la planta del pie en el estribo
Furou o solado de calçar o pé no estribo
Tomando la cuerda en un rodeo desnudo
Levando a corda num pelado de rodeio
Perforado la planta del pie en el estribo
Furou o solado de calçar o pé no estribo
Tomando la cuerda en un rodeo desnudo
Levando a corda num pelado de rodeio
me crié en el campo
Eu me criei a campo fora
enseñando y aprendiendo
Ensinando e aprendendo
crecí así
Cresci assim desse jeito
Campeiro no tiene adorno
Campeiro não tem enfeite
Mis versos no tienen parche
Meus versos não tem remendo
me crié en el campo
Eu me criei a campo fora
enseñando y aprendiendo
Ensinando e aprendendo
crecí así
Cresci assim desse jeito
Campeiro no tiene adorno
Campeiro não tem enfeite
Mis versos no tienen parche
Meus versos não tem remendo
Si mi poncho está pinchado
Se o meu poncho tá furado
Arranqué una camperada en el bosque
Dei uma rasgada numa campereada no mato
En un día lluvioso buscando ganado criado
Em dia de chuva procurando gado alçado
Atrincherado en medio de la uña de gato
Entrincheirado no meio do unhal de gato
Si mi tirador está despellejado
Se meu tirador tá esfolado
Porque son las pruebas de las camperadas que hago
Pois são as provas das campereadas que faço
Ya está al final juzgado por los eneros
Já tá no fim judiado pelos janeiros
Tiro con lazo medio quemado
Meio queimado de tironeada de laço
Ya está al final juzgado por los eneros
Já tá no fim judiado pelos janeiros
Tiro con lazo medio quemado
Meio queimado de tironeada de laço
me crié en el campo
Eu me criei a campo fora
enseñando y aprendiendo
Ensinando e aprendendo
crecí así
Cresci assim desse jeito
Campeiro no tiene adorno
Campeiro não tem enfeite
Mis versos no tienen parche
Meus versos não tem remendo
me crié en el campo
Eu me criei a campo fora
enseñando y aprendiendo
Ensinando e aprendendo
crecí así
Cresci assim desse jeito
Campeiro no tiene adorno
Campeiro não tem enfeite
Mis versos no tienen parche
Meus versos não tem remendo
Oh mi viejo Río Grande
Ô meu Rio Grande véio
Su historia fue hecha con casco de caballo y punta de lanza
Sua história foi feito a casco de cavalo e a ponta de lança
Y no cualquier bomba estrecha
E não é qualquer um bombachinha estreita
Eso va a cambiar mis costumbres, llegó mi pago
Que vai mudar meus costumes, meu pago veio
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Baitaca e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: