Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 174

En Deux Mots

Yves Jamait

Letra

En dos palabras

En Deux Mots

¿Cómo puedo decirte lo que me siento cerca de ti?
Comment te dire ce que je ressens près de toi?

Me atrevo a imaginar lo que te estás perdiendo
Je n'ose imaginer ce que par ton absence

Mi vida habría sido, así que el descuido
Ma vie aurait été, tellement l'insouciance

Viene a despejar dudas cuando estás en mis brazos
Vient effacer les doutes quand tu es dans mes bras

Cómo decirle de nuevo cuando, los párpados cerrados
Comment te dire encore quand, les paupières closes,

Camino mi mano sobre tu piel satinada
Je promène ma main sur ta peau de satin

Y cuando abro los ojos, lo miro
Et qu'en ouvrant les yeux, mon regard se pose

Y cálmate cuando veas tu serena sonrisa
Et s'apaise en voyant ton sourire serein

¿Y calmarte cuando veas tu sonrisa serena?
Et s'apaise en voyant ton sourire serein?

Pero no tengo las palabras
Mais je n'ai pas les mots

Decir en dos palabras
Pour le dire en deux mots

No tengo las palabras correctas
J'ai pas les mots qu'il faut

Decir en dos palabras
Pour le dire en deux mots

Cómo articular lo que por hábito
Comment articuler ce que par habitude

O por el paso del tiempo o por demasiada modestia
Ou par le temps qui passe ou par trop de pudeur

Me dejé confinar a la obsolescencia
J'ai laissé se confiner dans la désuétude

¿De una vida diaria de la que eres la única dulzura?
D'un quotidien dont tu es l'unique douceur?

Me gustaría hablarte de estos pequeños placeres
Je voudrais te parler de ces petits bonheurs

Que has sido capaz de sembrar en nuestras dos soledades
Que tu as su semer sur nos deux solitudes

Sin la cual sólo tendría la mitad de mi corazón
Sans lesquels je n'aurais qu'une moitié de cœur

Y te diré mi arrepentimiento por mi ingratitud
Et te dire mes regrets de mon ingratitude

Y te diré mi arrepentimiento por mi ingratitud
Et te dire mes regrets de mon ingratitude

Podría decirte cualquier cosa con la más mínima de tus acciones
Je pourrais tout te dire du moindre de tes gestes

Desde la punta del día hasta el final de la noche
De la pointe du jour jusqu'au bout de la nuit

De tus besos salados, de su gusto que me queda
De tes baisers salés, de leur goût qui me reste

Cuando muero solo en el hotel de aburrimiento
Quand je crève tout seul dans l'hôtel de l'ennui

Me gustaría contarte sobre tu cuerpo en cada rima
J'aimerais te raconter ton corps à chaque rime

Y los gusanos que recibo de cada uno de tus ojos
Et les vers que je puise dans chacun de tes yeux

Te hablaré de tu trasero, oh sublime poema
Te parler de ton cul, ô poème sublime

Y habla de tu boca cuando estemos los dos
Et parler de ta bouche quand on est tous les deux

Y habla de tu boca cuando estemos los dos
Et parler de ta bouche quand on est tous les deux

No, no tengo las palabras
Non, je n'ai pas les mots

Decir en dos palabras
Pour le dire en deux mots

No tengo las palabras correctas
J'ai pas les mots qu'il faut

Decir en dos palabras
Pour le dire en deux mots

¿Cómo puedo decirte lo que me siento cerca de ti?
Comment te dire ce que je ressens près de toi?

Me atrevo a imaginar lo que te estás perdiendo
Je n'ose imaginer ce que par ton absence

Mi vida habría sido, así que el descuido
Ma vie aurait été, tellement l'insouciance

Viene a despejar dudas cuando estás en mis brazos
Vient effacer les doutes quand tu es dans mes bras

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yves Jamait e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção