Transliteración y traducción generadas automáticamente
リフレインが叫んでる (refrain ga sakenderu)
Yumi Matsutoya
リフレインが叫んでる (refrain ga sakenderu)
どうして どうして 僕たちはdoushite doushite boku-tachi wa
出会ってしまったのだろうdeatte shimatta no darou
壊れるほど抱きしめたkowareru hodo dakishimeta
最後の春に見た夕日はsaigo no haru ni mita yuuhi wa
うろこ雲照らしながらurokogumo terashinagara
ボンネットに消えてったbonnetto ni kiete'tta
引き返してみるわ ひとつ前のカーブまでhiki-kaeshite miru wa hitotsu mae no ka-bu made
いつか海に降りたitsuka umi ni orita
あの駐車場にあなたがいたようでano chuushajou ni anata ga ita you de
どうして どうして 私たちdoushite doushite watashi-tachi
離れてしまったのだろうhanarete shimatta no darou
あんなに愛してたのにanna ni ai shite'ta noni
岬の灯りさえ始めるmisaki no akari sae-hajimeru
同じ場所に立つけれどonaji basho ni tatsu keredo
潮風肩を抱くだけshiokaze kata wo daku dake
擦り切れたカセットを久しぶりにかけてみるsuri-kireta kasetto wo hisashiburi ni kakete miru
昔気づかなかったmukashi kidzukanakatta
リフレインが悲しげに叫んでるrifurein ga kanashige ni sakende'ru
どうして どうして できるだけdoushite doushite dekiru dake
優しくしなかったのだろうyasashiku shinakatta no darou
二度と会えなくなるならnido to aenaku naru nara
人は忘れられぬ景色をhito wa wasurerarenu keshiki wo
幾度か彷徨ううちにikudo ka samayou uchi ni
後悔しなくなれるのkoukai shinaku nareru no
夕映えを諦めてyuubae wo akiramete
走る時間hashiru jikoku
どうして どうして 僕たちはdoushite doushite boku-tachi wa
出会ってしまったのだろうdeatte shimatta no darou
壊れるほど抱きしめたkowareru hodo dakishimeta
どうして どうして 私たちdoushite doushite watashi-tachi
離れてしまったのだろうhanarete shimatta no darou
あんなに愛してたのにanna ni ai shite'ta noni
どうして どうして できるだけdoushite doushite dekiru dake
優しくしなかったのだろうyasashiku shinakatta no darou
二度と会えなくなるならnido to aenaku naru nara
どうして どうして 僕たちはdoushite doushite boku-tachi wa
出会ってしまったのだろうdeatte shimatta no darou
壊れるほど抱きしめたkowareru hodo dakishimeta
El estribillo está gritando
¿Por qué, por qué nos encontramos?
Abrazamos hasta rompernos
La puesta de sol que vi en la última primavera
Mientras las nubes escamosas brillaban
Se desvaneció en el capó
Volveré atrás hasta la curva anterior
Algún día bajamos al mar
Parecía que estabas en ese estacionamiento
¿Por qué, por qué nos separamos?
A pesar de habernos amado tanto
Incluso cuando nos paramos en el mismo lugar
Abrazados por la brisa marina
Pongo una cinta desgastada después de mucho tiempo
Que no noté antes
El estribillo está gritando con tristeza
¿Por qué, por qué no fuimos lo más amables posible?
Si nunca más nos veremos
Las personas olvidan los paisajes
Después de vagar varias veces
Y dejan de arrepentirse
Renunciando al resplandor del atardecer
Corriendo el tiempo
¿Por qué, por qué nos encontramos?
Abrazamos hasta rompernos
¿Por qué, por qué nos separamos?
A pesar de habernos amado tanto
¿Por qué, por qué no fuimos lo más amables posible?
Si nunca más nos veremos
¿Por qué, por qué nos encontramos?
Abrazamos hasta rompernos
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yumi Matsutoya e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: