Traducción generada automáticamente
You Saw My Blinker
Will Smith
Has visto mi parpadeo
You Saw My Blinker
Esta es una historia que nunca olvidaré
This is a story I'll never forget
Sobre el día en que mi auto nuevo fue atropellado
About the day my new car got hit
Me pilló desprevenido porque sucedió tan rápido
It caught me off guard cause it happened so quick
Cuando oí el accidente me enojé como el infierno
When I heard the crash I got mad as hell
Cruzando por la carretera rápido no lento
Cruising down the highway fast not slow
90 millas por hora en mis cinco puntos o
Ninety miles an hour in my five point o
La gente me saludaba porque saben quién soy
People waving at me cause they know who I am
Estéreo alpino voladura un atasco
Alpine stereo blasting a jam
Baja la parte superior, dijo mi novia
Put the top down said my girlfriend
Entonces mi maldito sombrero voló en el viento
Then my damn hat blew off in the wind
Me enojé porque es el sombrero que acabo de comprar
I got kind of mad cause it's the hat I just bought
Debí sacarla todo fue culpa suya
I should of put her out it was all her fault
El día era la fecha del viernes fue la décima
Day was Friday date was the tenth
Mi chica se veía bien en su fuerza
My girl was looking good on her strength
Me golpeó la mano cuando la puse en su rodilla
She smacked my hand when I put it on her knee
Dije que me golpearas otra vez y te romperé la muñeca
I said hit me again and I'll break your wrist
Ese día me vestí todo de blanco
That day I dressed all in white
Llevar a mi chica a Palm Springs por la noche
Taking my girl to Palm Springs for the night
Esperaba encontrar un atajo
I was hoping I could find a short cut
Estaba cansado, además tuve una erupción en mi trasero
I was tired plus I had a rash on my butt
Había una dama en un golpe de pinto
There was this lady in a pinto coup
Unos noventa años de edad me di cuenta por la caída
About ninety years old I could tell by the droop
Conducir toda línea fronteriza rápida loco
Driving all fast border line insane
Gafas tan gruesas que no podían quedarse en su carril
Glasses so thick couldn't stay in her lane
Me desvié a la izquierda y giré a la derecha
I swerved left and I swerved right
Pero ella seguía siendo un cuento que me estaba muy apretada
But she was still tale gating me too damn tight
Al carril izquierdo traté de cambiar entonces
To the left lane I tried to switch then
Viste a mi perra parpadeante
You saw my blinker bitch
Los dos nos fuimos a un lado de la carretera
We both pulled off on the side of the road
Estaba caliente listo para explotar
I was hot ready to explode
Lo único que me impide romperle la nariz
The only thing stopping me from breaking her nose
¿Tenía 21 años y ella tenía noventa años?
Was I was 21 and she was ninety years old
Luego vino la policía apagó las luces
Then the police came turned the lights off
La señora empezó a llorar y el policía se ablandó
The lady started crying and the cop got soft
El policía dijo que todo va a estar bien
The cop said oh it'll be okay
Bolsa vieja arrugada que parece un afilado
Wrinkled old bag looking like a sharpe
Dije que esperen lo que está pasando
I said wait what's going on cap
Sus autos multaron mis autos destrozados
Her cars fine my cars all wrecked
Entonces vi lo que pasó en el accidente
Then I saw what happened in the crash
Sus dentaduras salieron quedaron atascada en el tablero
Her dentures came out got stuck in the dash
Me pegaste. No te pegué
You hit me I didn't hit you
Deja de sostener tu cuello señora que no puedes demandar
Stop holding your neck lady you can't sue
Es tu culpa que hayas causado todo esto
It's your fault you caused all this
Viste a mi perra parpadeante
You saw my blinker bitch
Miércoles, 4 de octubre
Wednesday, October the fourth
Ahí fue cuando tuvimos nuestro día en la corte
That's when we got our day in court
Esa señora destruyó mi caso
That lady destroyed my case
Cuando llegó en una silla de ruedas y un soporte para el cuello
When she came in a wheelchair and a neck brace
Salté, dije que estabas bromeando
I jumped up I said you must be joking
Vamos, juzgue que su cuello no está roto
Come on judge her neck ain't broken
Bueno, voy a ser condenado
Well I'll be damned
Bolsa vieja arrugada comenzó a llorar en el soporte
Wrinkled old bag started crying on the stand
El alguacil me agarró me golpeó en el suelo
The bailiff grabbed me slammed me on the ground
El juez dijo que es mejor que bajes
Judge said boy you better come down
¿No eres uno de esos malditos cantantes de rap?
Aren't you one of them damn rap singers
Sí, entonces le di el dedo
Yeah, then I gave him the finger
El juez me sostuvo desacato a la corte
Judge held me contempt of court
Por darle el dedo y cosas de ese tipo
For giving him the finger and things of that sort
Cualquier cosa que decir antes de que te despidan
Anything to say before you're dismissed
Sólo uno que viste a mi perra parpadeante
Just one you saw my blinker bitch
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Will Smith e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: