Traducción generada automáticamente
Undertow
Warpaint
Remolque
Undertow
Tus ojos marrones son mis cielos azules
Your brown eyes are my blue skies
Iluminan el río sobre el que vuelan los pájaros
They light up the river that the birds fly over
Mejor no saciar tu sed
Better not to quench your thirst
Mejor no ser el primero en bucear en
Better not to be the first one diving in
Aunque me atrapaste y sabes por qué
Though you caught me and you know why
Respiran en la parte más profunda del agua
They breathe in the deepest part of the water
¿Qué te pasa? ¿Te lastimaste?
What's the matter? You hurt yourself?
¿Abriste los ojos y había alguien más?
Opened your eyes and there was someone else?
Ahora te tengo en la resaca
Now I've got you in the undertow
Ahora te tengo en la resaca
Now I've got you in the undertow
¿Por qué quieres culparme por tus problemas?
Why you wanna blame me for your troubles?
Ah ah ah ah mejor que aprendas tu lección tú mismo
Ah ah ah you better learn your lesson yourself
Nadie tiene que averiguar qué hay en mi mente esta noche
Nobody ever has to find out what's in my mind tonight
Déjanos pasar esta noche
Let tonight pass us by
¿De verdad quieres ser el que luche?
Do you really want to be the one to fight?
Y le dije: «Es mejor no encender ese fuego
And I said "you're better not to light that fire
Te llevará a la parte más oscura del clima
It will take you to the darkest part of the weather."
¿Qué te pasa? ¿Te lastimaste?
What's the matter? You hurt yourself?
¿Abriste los ojos y había alguien más?
Opened your eyes and there was someone else?
Ahora te tengo en la resaca
Now I've got you in the undertow
Ahora te tengo en la resaca
Now I've got you in the undertow
¿Por qué quieres culparme por tus problemas?
Why you wanna blame me for your troubles?
Ah ah ah ah mejor que aprendas tu lección tú mismo
Ah ah ah you better learn your lesson yourself
Nadie tiene que averiguar qué hay en mi mente esta noche
Nobody ever has to find out what's in my mind tonight
Nadie tiene que averiguar qué hay en mi mente esta noche
Nobody ever has to find out what's in my mind tonight
Nadie en mi mente. Nadie en mi mente
Nobody in my mind. Nobody in my mind
Lo siento en mi corazón esta noche
I feel it in my heart tonight
Me acosté en el suelo, presionando en mis ojos
I laid on the floor, pressing in my eyes
Viendo pequeñas luces
Seeing little lights
Estas son las decisiones que sólo uno podría tomar
These are the decisions that only one could make
Quería quedarme en casa, pero fui corriendo corriendo corriendo corriendo de los problemas
I wanted to stay home but I went running running running running from the troubles
Running running running running running running running running running
Running running running running running running running
¿Qué te pasa? ¿Te lastimaste?
What's the matter? You hurt yourself?
¿Abriste los ojos y había alguien más?
Opened your eyes and there was someone else?
Ahora te tengo en la resaca
Now I've got you in the undertow
Ahora te tengo tan
Now I've got you so
¿Por qué quieres culparme por tus problemas?
Why you wanna blame me for your troubles?
Ah ah ah ah mejor que aprendas tu lección tú mismo
Ah ah ah you better learn your lesson yourself
Nadie tiene que averiguar qué hay en mi mente esta noche
Nobody ever has to find out what's in my mind tonight
Nadie tiene que averiguar qué hay en mi mente esta noche
Nobody ever has to find out what's in my mind tonight
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Warpaint e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: