Traducción generada automáticamente
Monólogo de Orfeu
Vinicius de Moraes
Monólogo de Orfeo
Monólogo de Orfeu
¡Mujer más adorada!
Mulher mais adorada!
Ahora que no lo eres
Agora que não estás
Deja que me rompa el pecho en sollozos
Deixa que rompa o meu peito em soluços
Te quedaste atrapado en mi vida
Te enrustiste em minha vida
Y cada hora que pasa
E cada hora que passa
Es mas porque te quiero
É mais por que te amar
La hora derrama tu aceite de amor sobre mí, amado
A hora derrama o seu óleo de amor em mim, amada
¿Y sabes qué?
E sabes de uma coisa?
Cada vez que viene el sufrimiento
Cada vez que o sofrimento vem
Este anhelo de estar cerca, si lejos
Essa saudade de estar perto, se longe
O estar más cerca, si más cerca
Ou estar mais perto, se perto
¿Que sé yo?
Que é que eu sei?
Este sentimiento de debilidad
Este sentir-se fraco
El pecho desbordado
O peito extravasado
La miel que corre
O mel correndo
Esta incapacidad de sentirme más a mí mismo, Orfeo
Essa incapacidade de me sentir mais eu, Orfeu
Todo esto que es bastante capaz
Tudo isso que é bem capaz
Para confundir el espíritu de un hombre
De confundir o espírito de um homem
Nada de esto importa
Nada disso tem importância
Cuando llegas con esa vieja charla
Quando tu chegas com essa charla antiga
Esta alegría, esta armonía, este cuerpo
Esse contentamento, essa harmonia esse corpo
Y me dices estas cosas
E me dizes essas coisas
Que me da esta fuerza, el orgullo de este rey
Que me dão essa força, esse orgulho de rei
Ah, mi Eurídice
Ah, minha Eurídice
Mi verso, mi silencio, mi musica
Meu verso, meu silêncio, minha música
Nunca huyas de mi
Nunca fujas de mim
Sin ti no soy nada
Sem ti, sou nada
Soy una cosa sin razón, arrojada, soy una piedra enrollada
Sou coisa sem razão, jogada, sou pedra rolada
Orfeo menos Eurídice: ¡Cosa incomprensible!
Orfeu menos Eurídice: Coisa incompreensível!
La existencia sin ti es como mirar un reloj
A existência sem ti é como olhar para um relógio
Solo con el minutero
Só com o ponteiro dos minutos
Tu eres la hora, tu eres la que tiene sentido
Tu és a hora, és o que dá sentido
Y la dirección del tiempo
E direção ao tempo
¡Mi mas querido amigo!
Minha amiga mais querida!
¡Qué madre, qué padre, qué nada!
Qual mãe, qual pai, qual nada!
La belleza de la vida eres tú, amada
A beleza da vida és tu, amada
¡Millones amados! ¡Ah! ¡Criatura!
Milhões amada! Ah! Criatura!
¿Quién hubiera pensado que Orfeo
Quem poderia pensar que Orfeu
Orfeo, cuya guitarra es la vida en la ciudad
Orfeu cujo violão é a vida da cidade
Y cuyo discurso, como el viento a la flor
E cuja fala, como o vento à flor
Desempaquetar a las mujeres
Despetala as mulheres -
Que él, Orfeo
Que ele, Orfeu
¿Entonces te rendirías a tus encantos?
Ficasse assim rendido aos teus encantos?
Mulata, piel oscura, diente blanco
Mulata, pele escura, dente branco
Sigue tu camino
Vai teu caminho
Que te seguiré en el pensamiento
Que eu vou te seguindo no pensamento
Y aquí me quedo cerca cuando vuelvas
E aqui me deixo rente quando voltares
Por la luna llena
Pela lua cheia
En los brazos interminables de tu amigo
Para os braços sem fim do teu amigo
Vete tu vida, pájaro feliz
Vai tua vida, pássaro contente
Vete tu vida y yo estaré contigo
Vai tua vida que estarei contigo
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vinicius de Moraes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: