Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.273

À Noite

Valete

Letra

Por la noche

À Noite

Caminan por la calle sin hacer ruido por la noche
Andam na rua sem fazer barulho, à noite

Vampiros y caníbales bro sólo caminar por la noche
Vampiros e canibais mano so andam, à noite

Personas equilibradas pierden el equilibrio por la noche
Gente equilibrada desiquilibra-se, à noite

De noche, de noche, de noche
À noite, à noite, à noite

Es sólo para hombres de noche
É so pra machos, à noite

Los disparadores de la policía siempre se despiertan por la noche
Gatilhos da policia acordam sempre, à noite

Ladrones, asesinos y traficantes hombre son hijos de la noche
Ladrões, killers e dealers man são filhos da noite

Será mejor que traigas un chaleco a prueba de plomo por la noche
É melhor trazeres colete à prova de chumbo, à noite

De noche, de noche, de noche
À noite, à noite, à noite

Vida follada en la noche
Vida fodida, à noite

El sol se pone
O sol desce,

19 horas la luna crece
19 horas a lua cresce.

La temperatura se enfría, una vez más por la noche
A temperatura arrefece, mais uma vez a noite

Florece
Floresce.

Melancólica, calle vacía
Melancolia, rua vazia,

Monotonía en la oscuridad que trae la clave pa cerrar la
Monotonia na escuridão que traz a chave pa fechar o

Día
Dia.

Sin energía la noche llega como comunas
Sem energia a noite vem como comunas,

Sólo cobra vida en las columnas de los clubes nocturnos
Só ganha vida nas colunas das casas nocturnas,

Con clases pluriculturales ruidosas como atunes
Com turmas pluriculturais ruidosas como tunas.

En las visitas nocturnas a los suburbios son inopurtuna
À noite visitas aos suburbios são inopurtunas,

Por la noche todo sigue, pero, pxeee, nadie lo vio
À noite passa-se tudo mas, pxeee, ninguém viu,

Los psicópatas recogen cuerpos en el fondo del río
Psicopatas coleccionam corpos no fundo do rio,

Enfermo, la noche desata el espíritu oscuro
Doentio, a noite liberta o espirito sombrio

Y los aristócratas betas son perros en celo
E betas aristocratas são cadelas em fase de cio.

Los drogadictos en chozas ralentizan su resaca
Drogados em barracos vão retardando a ressaca,

Camillas llevan víctimas de balas y cuchillos
Macas carregam vitimas de balas e facas,

Así es como sucede cuando la ciudad oscurece
É assim que acontece quando a cidade escurece,

Hasta que la luna desciende, siete horas el sol crece
Até que a lua desce, 7 horas o sol cresce.

Caminan por la calle sin hacer ruido por la noche
Andam na rua sem fazer barulho, à noite

Vampiros y caníbales bro sólo caminar por la noche
Vampiros e canibais mano so andam, à noite

Personas equilibradas pierden el equilibrio por la noche
Gente equilibrada desiquilibra-se, à noite

De noche, de noche, de noche
À noite, à noite, à noite

Es sólo para hombres de noche
É so pra machos, à noite

Los disparadores de la policía siempre se despiertan por la noche
Gatilhos da policia acordam sempre, à noite

Ladrones, asesinos y traficantes hombre son hijos de la noche
Ladrões, killers e dealers man são filhos da noite

Será mejor que traigas un chaleco a prueba de plomo por la noche
É melhor trazeres colete à prova de chumbo, à noite

De noche, de noche, de noche
À noite, à noite, à noite

Vida follada en la noche
Vida fodida, à noite

Contactos con el ambiente nocturno, pero viene bien
Contacta com o ambiente nocturno mas vem bem

Se comportó
Comportado,

Porque por la noche los policías son unos gamberros gruños
Porque à noite policias são hooligans mal humorados,

No es imposición de autoridad son satisfacciones
Não é imposição da autoridade são satisfaçoes

Personales
Pessoais.

Por la noche, las torturas medievales envidian las pinturas
À noite, torturas medievais invejem os quadros

Policías
Policiais,

¿Han derribado el crimen?
Conseguiram eles baixar a criminalidade?

Nunca, cada noche los ladrones vienen por aumentos
Jamais, todas as noites gatunos veem buscar aumentos

Salarios
Salariais.

Los movimientos ilegales se mueven con todo el aparato
Movimentos ilegais movem-se com todo o aparato,

Por la noche las pandillas puras nacen ejercicios, balas y
À noite os puros gangs são exercitos da nato, balas e

Pugilato
Pugilato.

El crimen no pierde fluidez, narcóticos
O crime não perde fluidez, casas de narcóticos,

Son hipermercados a fin de mes
São hipermercados ao fim do mês.

La luna viene y ves la metamorfosis de los seres vivos
Vem a lua e vês a metamorfose dos seres vivos,

Por la noche no hay omnívoros sólo hay alcoholivoros
À noite não ha omnivoros só há alcoolivoros

Entonces las consecuencias son el sentido común
Depois as consequencias já são de senso comum.

Los coches ligeros son modelos de fórmula 1
Automoveis ligeiros são modelos de formula 1,

Es vivir hasta el detalle, es adrenalina y sudor
É viver ao pormenor, é adrenalina e suor.

Las prostitutas establecen récords en maratones hardcore
Prostitutas batem recordes em maratonas hardcore,

Mayor vitalidad, en una atmósfera hostil
Vitalidade mor, numa atmosfera hostil,

Gays y transexuales hacen el 25 de abril
Gays e transsexuais fazem-se o 25 de abril,

Rebelión en la oscuridad en cada parte de la nación
Rebelião na escuridão em todas as partes da nação.

Skinheads en la calle pa bajar la tasa de inmigración
Skinheads na rua pa baixar a taxa de imigração.

Es sólo por la noche que mi gente negra
Só à noite é que os meus negros,

Vienen del trabajo y por la noche son estas personas negros
Veem do emprego e à noite é que esses negros,

Ir a trabajar, un poco de tiempo tranquilo para ver la televisión y
Vão po emprego, uma horinha de sossego pra ver tv e

Come tu cena
Comer a janta,

Pero los televisores de hora noble son montones de compras
Mas tv's às horas nobres são pilhas de shopping

Centro
Center,

Dios descansa y deja su voz inactiva
Deus descansa e deixa a sua voz inactiva,

Y el Vaticano disfruta y hace la masturbación colectiva
E o vaticano aproveita e faz masturbação colectiva..

(yo Jack Kem te dijo que hablaras de estas cosas hombre
( yo valete kem te mandou falar dessas coisas man,

Oye, Kem
Kem

Él te envió!!! )
Te mandou!!! )

Caminan por la calle sin hacer ruido por la noche
Andam na rua sem fazer barulho, à noite

Vampiros y caníbales bro sólo caminar por la noche
Vampiros e canibais mano so andam, à noite

Personas equilibradas pierden el equilibrio por la noche
Gente equilibrada desiquilibra-se, à noite

De noche, de noche, de noche
À noite, à noite, à noite

Es sólo para hombres de noche
É so pra machos, à noite

Los disparadores de la policía siempre se despiertan por la noche
Gatilhos da policia acordam sempre, à noite

Ladrones, asesinos y traficantes hombre son hijos de la noche
Ladrões, killers e dealers man são filhos da noite

Será mejor que traigas un chaleco a prueba de plomo por la noche
É melhor trazeres colete à prova de chumbo, à noite

De noche, de noche, de noche
À noite, à noite, à noite

Vida follada en la noche
Vida fodida, à noite

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Valete e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção