Traducción generada automáticamente
How I Was Raised (feat. Lil Tecca)
Trippie Redd
Cómo fui criado (hazaña. Lil Tecca)
How I Was Raised (feat. Lil Tecca)
Jajaja, Nick, eres estúpido
Hahaha, Nick, you're stupid
Detente en ese Murciélago
Pull up in that Murciélago
Botella de champán que sirvo
Bottle of champagne that I pour
Haz el guión como Grand Theft Auto
Do the dash like Grand Theft Auto
Y puedes conseguir este semi-automático
And you can get this semi-auto
Así es como me criaron, todo lo que sé
That's how I was raised, all I know
Así es como me criaron, todo lo que sé
That's how I was raised, all I know
Así es como me criaron, todo lo que sé
That's how I was raised, all I know
Así es como me criaron, todo lo que sé (lo sé, sí)
That's how I was raised, all I know (I know, yeah)
Shawty dame amor, shawty dame amor (dame amor)
Shawty give me lovin', shawty give me lovin' (give me lovin')
Con tu perra, probablemente besando y frotando (sí)
With your bitch, probably kissin' and rubbin' (yeah)
Probablemente besando y girando (sí)
Probably kissin' and touchin' (yeah)
Ella me lamerá y me chupará (sí), sí (sí, sí, uh)
She gon' lick me and suck me (yeah), yeah (yeah, yeah, uh)
Perra, yo guardo una Glock porque eso es todo lo que sé (sí, sí, uh)
Bitch, I keep a Glock because that's all I know (yeah, yeah, uh)
Sí, perra, me quedo con una fregona porque eso es todo lo que sé (sí, sí, sí), sí
Yeah, bitch, I keep a mop because that's all I know (yeah, yeah, yeah), yeah
Me gusta servir rocas porque eso es todo lo que sé (sí, sí, sí)
I like servin' rocks because that's all I know (yeah, yeah, yeah)
Sí, perra, represento el bloqueo porque eso es todo lo que sé, nena
Yeah, bitch, I rep the block because that's all I know, baby (rep the block)
800 bebé, 1400 bebé (pandillas, pandillas, pandillas)
800 baby, 1400 baby (gang, gang, gang)
1400 me crió, 800 me crió (sí, sí)
1400 raised me, 800 raised me (yeah, yeah)
Encontré mi alma, me salvó (sí)
Found my soul, it saved me (yeah)
Voy a parar en esa cosa de los Espectros, hacer la carrera como Tay-K
I'ma pull up in that Wraith thing, do the race like Tay-K
Detente en ese Murciélago
Pull up in that Murciélago
Botella de champán que sirvo
Bottle of champagne that I pour
Haz el guión como Grand Theft Auto
Do the dash like Grand Theft Auto
Y puedes conseguir este semi-automático
And you can get this semi-auto
Así es como me criaron, todo lo que sé
That's how I was raised, all I know
Así es como me criaron, todo lo que sé
That's how I was raised, all I know
Así es como me criaron, todo lo que sé (uh, uh, uh)
That's how I was raised, all I know (uh, uh, uh)
Así es como me criaron, todo lo que sé (sí, sí, uh)
That's how I was raised, all I know (yeah, yeah, uh)
Vamos a salir de Murciélago (Murciélago)
We gon' pull up from Murciélago (Murciélago)
Pon a ese chico en el suelo como un bache (bache)
Put that boy in the ground like a pothole (pothole)
Sí, ella llegó a mi línea, ver en qué estoy (estoy en)
Yeah, she hit up my line, see what I'm on (I'm on)
Y ella dice que me fui como si fuera de la NASA (sí, skrrt)
And she say I took off like I'm NASA (yeah, skrrt)
Y esa perra, ella es un idiota, ella se desmayó
And that bitch, she a thot, she get passed off
Me siento como Rondo, estoy tirando el pase (pasar)
I feel like Rondo, I'm throwin' the pass off (pass off)
Mejor cuida a tu perra, ella es golpeada (golpeada)
Better watch your lil' bitch, she get tapped on (tapped on)
Demasiado por delante de él, sé que él está loco, sí (loco, sí)
Too ahead of him, know that he mad, yeah (mad, yeah)
Ella dijo que soy fresco como Bel Air (oh, oh, oh)
She said that I'm fresh like Bel Air (oh, oh, oh)
Piensa que es un demonio, envía su culo al infierno, sí (demonios, sí)
Think he a demon, send his ass to hell, yeah (hell, yeah)
Acabo de recibir el paquete, lo trajo por correo, sí (oh, oh)
Just got the pack, brought it through the mail, yeah (oh, oh, oh)
Recuerda el día que golpeé a un millón (millones)
Remember the day that I hit a million (million)
Sabes que no soy regular, sé que no soy civil (sí)
You know I ain't regular, know I ain't civilian (yeah)
Apunta a la parte superior, chico dejó el techo (arriba, arriba)
Aim for the top, boy left the ceiling (top, top)
Tu perra dando la cima, negro, como el techo (grr, bop)
Your bitch givin' top, nigga, like the ceiling (grr, bop)
No jodas con tu energía, no lo siento (bop, bop, bop, bop)
Don't fuck with your energy, I do not feel him (bop, bop, bop, bop)
Dije que se jodan todos estos negros (no, no, no)
I said fuck all these niggas (no, no, no)
No me jodo con todos estos negros
I do not fuck with all these niggas
Y estoy atrapado conmigo mismo (yo)
And I'm stuck with myself (self)
La única pandilla se va a hacer más grande
Only gang gon' get bigger
Sólo pandilla, sólo negros de verdad
Only gang, only real niggas
Voy a ser la misma pandilla hasta el maldito final (oh Dios mío)
Gon' be same gang 'til the fuckin' finish (oh my God)
La misma banda hasta el final
Same gang 'til the finish
Detente en ese Murciélago
Pull up in that Murciélago
Botella de champán que sirvo
Bottle of champagne that I pour
Haz el guión como Grand Theft Auto
Do the dash like Grand Theft Auto
Y puedes conseguir este semi-automático
And you can get this semi-auto
Así es como me criaron, todo lo que sé
That's how I was raised, all I know
Así es como me criaron, todo lo que sé
That's how I was raised, all I know
Así es como me criaron, todo lo que sé
That's how I was raised, all I know
Así es como me criaron, todo lo que sé (lo sé, sí)
That's how I was raised, all I know (I know, yeah)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Trippie Redd e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: