Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 75

Find The Keys

The Stupendium

Letra

Encuentra las llaves

Find The Keys

(Jaja, aquí vamos!)
(Haha, here we go!)

(Roll up, roll up!)
(Roll up, roll up!)

¡Vamos, chicos! ¡Reúnanse!
Come on, kids! Gather round!

¡Es hora de conocer una maravilla de luz y sonido!
It's time to meet a marvel of light and sound!

¡Está aquí por diversión, así que no frunces el ceño!
He's here for fun so don't you frown!

Estará aquí cuando el carrete esté rebobinado
He'll be right here when the reel's rewound

¡Es Bendy!
He's Bendy!

¡El mismísimo diablo!
The darlin' little devil himself!

¡Es amigable!
He's friendly!

¡Canta y baila y arrastra al infierno!
Sing and dance and drag you down straight to hell!

¡Descendiendo!
Descending!

¡Hasta donde habita la maldad!
Down to where the wickedness dwells!

¡Tres centavos por favor!
Three cents please!

¡Siéntate y empieza a completar tu testamento!
Take a seat and start completing your will!

Volví a Sillyvision, realmente desearía no haberlo hecho
I came back to Sillyvision, I really wish I didn't

He estado aquí un minuto y al instante le deseo buena riddance
Been here a minute and I instantly wish it good riddance

Algo está oculto pensar que parpadeé y vi un garabato viviendo
Something's hidden think I blinked and saw a scribble living

En lo profundo de la hoja de droga se escribe un tomo profano
Deep within the dope sheet some unholy tome is written

¿Este concierto estaba destinado a estar lleno de pigmentos demoníacos?
Was this gig meant to be filled with figments of demonic pigment?

No creo que sea un buen uso del equipo
I don't think that's proper use of the equipment

Syphoning tiranos aterradores de la página en existencia
Syphoning frightening tyrants from the page into existence

Ya no está en el escenario
No longer on the stage

La edad de oro se ha ido
Golden age has gone away

Los espeluznantes quieren jugar
Sketchy spooks want to play

Canta o borra (¡oh chico!)
Sing along or be erased (oh boy!)

Más que la reputación de este lugar está manchada
More than this place's rep is stained

¿Quién limpiará esta tinta y pintura?
Who'll clean up this ink and paint?

El pigmento es un dolor apestoso
Pigment is a stinkin' pain

Y mucho menos cuando puede mutilar
Let alone when it can maim

Ya me harté de esas mangueras de goma
I've had enough of those rubber hose murder toons

Desbordamiento de tinta marioneta mostrar a desgarrarme en dos
Ink overflow puppet show out to tear me in twos

Doce cuadros por segundo cada uno está deletreando cierto perdición
Twelve frames a second every one is spellin' certain doom

¡Recortando una carga de viscosidad que se ha convertido en lo que Joey dibujó!
Mowing through a load of goo that's grown into what Joey drew!

Olvidado en el secante
Left forgotten on the blotter

Sólo queremos una oportunidad para ser
We just want a chance to be

El creador no pudo salvarnos
The creator couldn't save us

¡Serás asesinado por nuestra máquina!
You'll be slain by our machine!

Creo que podría volverme loco ahora
Think that I might go insane now

Mientras trato de resolver este misterio
As I try to solve this mystery

Pero usted sabe que entre las averías
But you know that in between the breakdowns

Siempre puedes encontrar las llaves
You can always find the keys

(Jaja, sí, patea!)
(Haha, yeah, kick it!)

Oscuridad despertada, sin casa de ratón
Darkness roused, no house of mouse

Bolígrafo de tinta, pin de rey, ahora estás en mi casa
Ink pen, king pin, you're in my house now

No hay kit de supervivencia, saca tus libros de texto
No survival kit, chuck your tex-books out

Sin ilusión, es la vida, y yo soy devoto
No illusion, it's life, and I am devout

¿Así que tú mismo Kahl eres artista?
So you Kahl yourself an artist?

¡Bueno, creo que ni siquiera sabes lo que es el arte!
Well I don't think you even know what art is!

Dicen que el arte es solo catarsis
They say that art is just catharsis

¡Es por eso que mis obras maestras son todas piezas de cadáver!
That's why my masterpieces are all pieces of carcass!

Tuve un poco de inspiración Fleischer, y me cuesta mucho
I had a little Fleischer inspiration, and Iwerks hard for it!

¿Crees que puedes entrar a Waltz, tomar parte de ella?
Think you can Waltz right in, take part of it?

¿Cantando Merrie Melodies a través del Tártaro?
Singin' Merrie Melodies through Tartarus?

¿Has trazado la línea? ¡Le di vida y artificio!
You've drawn the line? I gave it life and artifice!

¡Recibí el telegrama, juro que no hay trucos de salón!
You got the telegram, swear there ain't no parlor tricks!

¡Unos pentagramas y un par de candelabros!
Just some pentagrams and a couple' candlesticks!

Llaves infernal del motor Lazarus
Infernal engine wrenchin' Lazarus

¡A través de mi pluma, haciendo avaricia masoquista!
Through my pen, rendering masochistic avarice!

Diversión familiar se volvió espeluznante
Family fun turned creepy-crawly

Frankenstein conoce a Frank & Ollie
Frankenstein meets Frank & Ollie

¿Quién dice que las sonrisas tenían que ser alegres?
Who says smiles had to be jolly?

Sonríe una milla de cuerpos profanando
Smile a mile defiling bodies

Los fantasmas tontos tienen hella sangrienta
Silly spooks got hella gory

Probablemente una alegoría
Probably an allegory

¡Casa de la risa construida para la matanza!
House of laughter built for slaughterin'!

La fábrica del tiempo de la diversión cayó en la locura
Fun time factory fell to folly

(Oh, sí! ¡Muévete!)
(Oh, yeah! Swing it!)

Pronto vendrás por aquí
Soon enough you'll come round

Abraza este arte más oscuro
Embrace this darker art

Lo que sube debe bajar
What goes up must come down

Todo se mueve en arcos
Everything moves in arcs

(¡Caramba!)
(Gee whiz!)

Has estado caminando en ciclos
You've been walking round in cycles

Y has tenido tus altibajos
And you've had your ups and downs

Cuando te desmayaste hicimos contacto con
When you passed out we made contact

Extremadamente profundo bajo tierra
Extremely deep underground

He estado dibujando siete círculos
I've been drawing seven circles

Y ahí es donde se le puede encontrar
And that's where he can be found

Porque estas criaturas necesitan sus ovejas
'Cause these creatures need their sheep

Para que nos libere de estos límites
So he can free us from these bounds

¿Puedes oírlo arrastrándose por las tuberías alrededor del santuario?
Can you hear him crawling in the pipes around the sanctum?

Tu sacrificio me liberará del caparazón en el que estoy atrapado
Your sacrifice will free me from the shell I'm trapped in

Tengo algunas preguntas sobre la silla en la que estoy atado
I've got some questions 'bout the chair I'm strapped in?!

¡Silencio, oveja pequeña! Ven a conocer a un amigo mío con alas negras
Hush little sheep! Come meet a pal o' mine with black wings

Estoy siendo perseguido por imágenes de niños no deseados
I'm being hunted by unwanted children's picture shows

Por algún fantasma impío que salió del zoótropo
By some unholy ghost that broke out of the zoetrope

El diablo está garabateando y creo que encontró el rotoscopio
The devil's doodlin' and I guess he found the rotoscope

Porque ahora sus garabatos pueden caminar por los pasillos de los estudios caídos (¡Ese soy yo!)
'Cause now his scrawls can walk the halls of fallen studios (That's me!)

Animador retorcido, maquinador mágico negro
Twisted animator, black magic machinator

No dejes que te cojan, sus aventuras duelen mucho menos en el papel
Don't let 'em get ya, their adventures hurt far less on paper

Aplastarán y estirarán a través de los engranajes de su maldita creación
They'll squash and stretch ya' through the gears of their accursed creation

Para dar vida a una nueva abominación imaginada
To bring to life a new imagineered abomination

La oscuridad reina encarnada en el corazón de esta máquina
Darkness reigns incarnate at the heart of this machine

Lo profundo que va este tintero queda por ver
Just how deep this inkwell goes is remaining to be seen

Creo que podría volverme loco ahora
Think that I might go insane now

Mientras trato de resolver este misterio
As I try to solve this mystery

Pero usted sabe que entre las averías
But you know that in between the breakdowns

Siempre puedes encontrar las llaves
You can always find the keys

¡Eso es todo amigos! ¡Sintoniza la semana que viene!
That's all folks! Tune in next week!

Adiós
Bye

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Stupendium e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção