Traducción generada automáticamente
Flesh And Bone
The Killers
Carne y Hueso
Flesh And Bone
He pasado por la vida con los nudillos blancos
I've gone through life white-knuckled
En los momentos que me dejaron atrás
In the moments that left me behind
Negarse a prestar atención al rendimiento
Refusing to heed the yield
Penetro los campos de fuerza en la persiana
I penetrate the force fields in the blind
Dicen que me ajustaré
They say I'll adjust
Dios sabe que debo
God knows I must
Pero no estoy seguro de cómo
But I'm not sure how
Esta selección natural me eligió para ser
This natural selection picked me out to be
Un caballo oscuro corriendo en una fantasía
A dark horse running in a fantasy
Carne y hueso
Flesh and bone
Y se me acaba el tiempo
And I'm running out of time
Carne y hueso
Flesh and bone
En algún lugar fuera de esa línea de meta
Somewhere outside that finish line
Me cuadro y rompo las cadenas
I square up and break through the chains
Y pegué como un toro furioso
And I hit like a raging bull
Ungido por la sangre, tomo las riendas
Anointed by the blood, I take the reins
Cortar de la tela de la bandera
Cut from the cloth of the flag
Eso lleva el nombre "Batalla nacida"
That bears the name "Battle born"
Me llamarán el contendiente
They'll call me the contender
Ellos escucharán la campana
They'll listen for the bell
Con mi cara brillando carmesí por los fuegos del infierno
With my face flashing crimson from the fires of hell
¿De que estás asustado?
What are you afraid of?
¿Y de qué estás hecho?
And what are you made of?
Carne y hueso
Flesh and bone
Y se me acaba el tiempo
And I'm running out of time
Carne y hueso
Flesh and bone
¿Y de qué estás hecho?
And what are you made of?
Carne y hueso
Flesh and bone
Hombre, estoy girando un centavo
Man I'm turning on a dime
Carne y hueso
Flesh and bone
Esto podría decaer
This could decay
Como el valle de abajo
Like the valley below
Las defensas están bajas
Defenses are down
Hay mucho en juego
Stakes are high
(Salgamos de la multitud por una cara de compasión)
(Let's get out the crowd for a face of compassion)
El final del cuento de hadas
The fairytale end
(Para enfrentar el viaje para no obligarnos más)
(To face out the journey to force us no more)
El golpe asombroso
The staggering blow
(Encontrarás la verdad en las raíces del deseo)
(You'll find the truth in the roots of desire)
Lideras con la barbilla
You lead with your chin
(Sentado en tu esquina, solo una brújula y el sol)
(Sitting in your corner, just a compass and the sun)
Esto podría ser real
This could be real
Simple
Simple
¿Y de qué estás hecho?
And what are you made of?
Carne y hueso
Flesh and bone
Y se me acaba el tiempo
And I'm running out of time
Carne y hueso
Flesh and bone
¿De qué estás hecho?
What are you made of?
Mira hacia adelante
He faces forward
Cambiando su ceguera
Trading his blindness
Por el brillo del amor
For the glow of love
Y el tiempo esta furioso
And time is raging
Que se enfurezca en vano
May it rage in vain
Y siempre lo tuviste
And ya always had it
Pero nunca supiste
But you never knew
Entonces botas y sillas de montar
So boots and saddles
Ponte de pie
Get on your feet
No hay rendición
There's no surrender
Porque no hay retirada
Because there's no retreat
Las campanas están sollozando
The bells are sobbing
En esta tierra monstruosa
In this monster land
Somos los descendientes
We are the descendants
De hombres gigantes
Of giant men
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Killers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: