Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 308

Seven Silver Curses

The Fiery Furnaces

Letra

Siete Maldiciones de Plata

Seven Silver Curses

Mi hermanita se tomó una copa de vinoMy little sister had a glass of wine
Sin duda una copa de vino de másNo doubt a glass of wine too many
"Apuesto a que ahora está con su puta nazi"I bet he's out right now with his Nazi whore
Así es, lo dije, eso es lo que es, y cuando élThat's right, I said it, that's what she is, and when he
Finalmente regrese a las tres o cuatro,Finally saunters back at three or four,
No lo dejes entrar, pon la cadena en la puerta."Don't let him in, put the chain on the door."
Pero por supuesto que lo dejaría entrar, el idiota.But of course I'd let him in, the jerk.

Ahora mi tonta hermanita fue a ver a una lectora de café vlachoNow my silly little sister went to some vlachos coffee-grind reader
Y tenía un brillo gitano en los ojos cuando sonreíaAd had a gypsy glint in her eye when she'd smirk
"Ya que así te sientes, sé qué hacer"Since that's how you feel, I know what to do
Asegúrate de arreglarla antes de que te lo quite."Make sure she gets fixed before she takes him from you."

Es una calurosa noche de agosto y mi hermana y yo nos deslizamos por el sur de HalstedIt's a hot August night and my sister and I are creeping down south Halsted
Hacia un escaparate tras otro y un escalón y una lunaTowards a storefront past a storefront stoop and a moon
Y una estrella y un letrero que dice Madame Maria's.And a star and a placard that says Madame Maria's.

"Cuéntame tus problemas,"Tell me your troubles,
Pero cinco dólares primero."But five dollars first."
Eso es lo que dijoThat's what she said
Y por supuesto, pensé lo peorAnd of course, I thought the worst

Charlatana, farsanteCharlatan, phony
Fraude de gitana cuyo griego era malo y su inglés peorFraud gypsy bitch whose Greek was bad and English was worse
Me aferré fuerte a mi bolsoI held tight to my purse

Mi hermana hablaba y yo miraba hacia abajoMy sister did the talking and I looked down
Y golpeaba mi pie y giraba en un talón.And tapped my foot and sort of twisted on one heel.

Madame señaló a la esquinaMadame pointed to corner
Y se quitó el chal,And twisted her shawl,
Descubrió una vieja bola de cristal polvorientaUncovered a dusty old crystal ball

Miré a pesar de mí mismaI peered in despite myself

En algún sofá, mi esposo estaba allíSomewhere on some love seat, my husband was there
Cortejando a su amante y acariciando su cabelloPaying court to his mistress and stroking her hair
Lo vi por mí mismaI saw it for myself
"¡No puedo creerlo!" grité"I can't believe it!" I cried
Madame Maria dijo, "Bueno, tuve una nociónMadame Maria said, "Well, I had a notion
Así que antes de que entraras, preparé media pociónSo before you came in, I prepared half a potion

Ahora debes hacer la otra mitadNow you must do the other half
Te escribí una listaI wrote you a list
Debes hacer siete maldiciones de plata hechas especialmente con trozos de bala por un tal Pollock que conozco en Evergreen ParkYou must get seven part-silver curses made special out of bullet bits by some Pollock I know in Evergreen Park
Y sumergirlas en la poción y arrojarlas en la Fuente de Buckingham a las 3:13 del viernes por la mañanaAnd dip them in the potion and drop them in Buckingham Fountain at 3:13 on Friday morning
Y entonces ella se irá, te librarás de ella."And then she'll be gone, you'll be rid of her!"

¡Rápido, para la poción, tenemos que conseguir tres docenas de manzanas silvestres que cayeron de un viejo árbol en la esquina suroeste del Parque Columbus!Quick, for the potion, we have to get three dozen crabapples that fell off a raggedy old tree right in the southwestern corner of Columbus Park!
¡Más rápido, tenemos que ir a Caputo's Produce and Fruit Market en Harlem y conseguir la serpiente de jardín que vive en el cajón de plátanos!Faster, we have to go up to Caputo's Produce and Fruit Market on Harlem and get the garden snake that lives in the banana bin!
¡Date prisa, tenemos que sacar el mercurio del viejo termómetro que está por las puertas que dan al norteHurry, we have to get the mercury out of the old thermometer they have through the north-facing doors
A la izquierda de los lustrabotas en el vestíbulo del edificio Monadnock!To the left by the shoe-shine boys in the lobby of the Monadnock building!
Y no llegues tarde, porque debes sacar la plata de los dientes de un tal George KarmalitisAnd don't be late, for you must get the silver out of the teeth of one George Karmalitis
Que yace muerto bajo una manta de lana sucia en el sótano de la morgue del hospital LarettoWho as we speak lies dead under a dirty wool blanket in the basement of the morgue of Laretto hospital
¡Los dientes de plata de un hombre asesinado por una esposa celosa!The silver teeth of a man killed by a jealous wife!

No siempre fui una solteronaI wasn't always an old maid
No siempre caminaba por la calleI didn't always walk down the street
Y los niños me gritaban Spinny Spinny la SolteronaAnd have the children yell at me Spinny Spinny the Spinster
Y trataban de quitarme el sombreroAnd try to knock the hat off my head
Tenía un prometido, o él me hizo creer que pronto sería su prometidaI had a fiancee, or he led me to believe I'd soon be his fiancee
Y le creí, como tenía todo el derecho a hacerloAnd I did believe him, as I had every right to
Y me ponía mi mejor vestido y bailábamos en todos los bailesAnd I'd put on my best dress and we'd go dance at all the dances

Y nunca dejaba que los chicos de los cuarteles se interpusieranAnd I'd never let the boys from the barracks cut in
Salían de Great Lakes, generalmente directamente del campo de todos modosThey'd come out of Great Lakes, usually straight off the farm anyway
Y nunca realmente dejaba que ninguno de los pretendientes del club de campo tuviera una oportunidadAnd I'd never really let any of the country club beaus get a chance
Esos trajes de verano color crema nunca estaban a mi gusto de todos modosThose cream-colored summer suits were never cut to my taste anyhow
Y esos chicos de fraternidad de Hyde Park estaban descartados como una cuestión de cursoAnd those Hyde Park fraternity fellas were out as a matter of course
No disfruto de un hombre de rojo, así que ciertamente no de granate, eso seguroI don't enjoy a man in red, so certainly not maroon, that's for sure

Solo tenía ojos para mi chico, vesI only had eyes for my guy, see
Pero una noche dijo que no podría llevarmeBut one night he had said he wouldn't be able to take me
Ya que se lastimó el hombro y tenía el brazo en cabestrilloAs he hurt his shoulder and had his arm in a sling
Pero fui de todos modos y lo vi con otra mujerBut I went anyway and saw him with another woman
Y ella llevaba su anilloAnd she was wearing his ring

La plata aún olía y se fundía rápidamente en cobre o plomo o lo que fueraThe silver still smelled and smelted down quick into the copper or lead or whatever else it was
Y cuando el metal aún estaba suave y caliente, grababas la maldición en él con un punzón de hueso de ballena antiguoAnd when the metal was still soft and hot you'd engrave the curse into it with a stylus from an old whale bone
Pensé por un segundo en qué podría escribirI thought for a second of what I might write
Algo un poco diferente, pero con el tipo correcto de rencorSomething a little different, but with the correct sort of spite
Uno de ellos pidió a Panayia Mou que hiciera que el cabello rubio de esa mujer cayeraOne of them asked panayia mou to make that blonde's hair fall straight out
La poción estaba lista de vuelta en mi apartamentoThe potion was ready back at my apartment
Y mi hermana y yo murmuramos y nos persignamos cuando dejamos caer las maldicionesAnd my sister and I mumbled and crossed ourselves when we dropped the curses in
Y pensé en mi esposoAnd I thought of my husband
Mi esposo y ellaMy husband and her
Y pensé en mí y él, en lo que éramosAnd I thought of me and him, of what we were
Pensé en nuestro día de bodasI thought of our wedding day

Y era feliz, simplemente felizAnd I was happy, very simply happy
¿Lo escuchas?Do you hear it
La simple satisfacción de una joven modestaA modest young woman's simple contentment
Probablemente era un día soleado, y creo que lo eraIt's probably a sunny day, and I think it was
Los pájaros cantabanThe birds were chirping
Y sentía como si estuviera bailando en el aireAnd I felt like I was dancing on air
Pero no muy lejos del sueloBut not very far off the ground
Me pregunto si sabía incluso entonces que las cosas no siempre serían perfectasI wonder if I knew even then that things wouldn't always be perfect
Que un día buscaría consuelo en los brazos de otra mujerThat one day he'd seek solace in the arms of another woman
Y que para recuperarlo, para recuperarlo, tendría que hacer estoAnd that to win him back, to win him back, I'd have to do this

¡3:11!, ¡3:12!, ¡3:13!3:11!, 3:12!, 3:13!
En una calurosa noche de agosto todos están dormidosOn a hot August night everyone is asleep
Pero los cuervos estaban observando, hechizando y mi sien estaba temblandoBut the crows were watching, witching and my temple was twitching
Tic, tic, tic, tic, tic, tic, tic, ticTwitch, twitch, twitch, twitch, twitch, twitch, twitch, twitch
Fuente, dulce fuenteFountain, sweet fountain
Fuente, dulce fuenteFountain, sweet fountain
Deja que tu agua reaccione y convierta las maldiciones en realidad y se cumplanLet your water react and turn the curses to fact and come true
Fuente, dulce fuenteFountain, sweet fountain
Fuente, dulce fuenteFountain, sweet fountain
Deja que tu agua reaccione y convierta las maldiciones en realidad y se cumplanLet your water react and turn the curses to fact and come true
Y lo hacenAnd they do

Al instante en que las dejamos caer, nuestros corazones empezaron a latirThe instant we dropped them in, our hearts started to race
Y un viento se levantó del lago; no te equivoques, sentimos algo liberado en la ciudadAnd a wind came up off the lake; make no mistake, we felt something released out into the city
Y juréAnd I swore
Y desmayéAnd I swooned
Mientras retrocedía de alguna manera a Austin, no recuerdo cómoAs I swept back somehow to Austin, I don't remember how
Asustada por lo que había causadoScared of what I had wrought
Pero aterrorizada, no obtuve lo que buscabaBut terrified, I didn't get what I had sought

Oh Jimmy, ¿dónde has estado tanto tiempo?Oh Jimmy, where you been so long
Oh Jimmy, ¿dónde has estado tanto tiempo?Oh Jimmy, where you been so long
Oh Jimmy, ¿dónde has estado tanto tiempo?Oh Jimmy, where you been so long

Oh Jimmy, ¿dónde has estado tanto tiempo?Oh Jimmy, where you been so long
Oh Jimmy, ¿dónde has estado tanto tiempo?Oh Jimmy, where you been so long
Oh Jimmy, ¿dónde has estado tanto tiempo?Oh Jimmy, where you been so long

Y cuando el reloj marcó las ocho de la mañana siguienteAnd as the clock struck eight the next morning
Mi esposo estaba a mi lado con una sonrisa en su rostroMy husband was next to me with a smile on his face
Y miré, no había cabellos rubios en su pijamaAnd I looked, no blond hairs on his pajamas
Y fue como si hubiera despertado de una pesadillaAnd it was as if I had been awakened from a bad dream



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Fiery Furnaces e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção

Las más escuchadas de The Fiery Furnaces