Traducción generada automáticamente
626 Bedford Ave
The Drums
626 Bedford Ave
626 Bedford Ave
626 Bedford Avenue
626 Bedford Avenue
Creo que me arrepiento de esa noche de besarte
I think I regret that night of kissin' you
(Esa noche de besarte)
(That night of kissin' you)
(Esa noche de besarte)
(That night of kissin' you)
Cariño, vamos a tener una conversación
Baby, let's have a conversation
Y Dios no quiera que tengamos una conexión
And God forbid we have a connection
Me gustaría saber lo que estás pensando
I'd like to know what you're thinkin'
Porque no me acerco a lo que he estado dando
'Cause I don’t get near what I've been givin'
626 Bedford Avenue
626 Bedford Avenue
Creo que me arrepiento de esa noche de besarte
I think I regret that night of kissin' you
Debería haberme ido cuando te reíste de mis zapatos
I should have left when you laughed at my shoes
(Pero sigo volviendo)
(But I keep on coming back)
626 Stupid Avenue
626 Stupid Avenue
No me hagas lamentar esa noche de besarte
Don't make me regret that night of kissin' you
Me enamoré, y me tratas como basura
I fell in love, and you treat me like shit
(Pero sigo volviendo)
(But I keep on coming back)
No creo que estés listo
I don't think you're ready
Pero no creo que puedas olvidarme
But I don't think you can forget me
Tus inseguridades están arruinando
Your insecurities are ruining
Todo lo que podríamos ser
Everything that we could be
Saca tu cabeza de tu trasero
Get your head out of your ass
Y échate un buen vistazo a ti mismo
And take a good look at yourself
626 Bedford Avenue
626 Bedford Avenue
Creo que me arrepiento de esa noche de besarte
I think I regret that night of kissin' you
Debería haberme ido cuando te reíste de mis zapatos
I should have left when you laughed at my shoes
(Pero sigo volviendo)
(But I keep on coming back)
626 Stupid Avenue
626 Stupid Avenue
No me hagas lamentar esa noche de besarte
Don't make me regret that night of kissin' you
Me enamoré, y me tratas como basura
I fell in love, and you treat me like shit
(Pero sigo volviendo)
(But I keep on coming back)
Pero sigo regresando
But I keep on coming back
Pero sigo regresando
But I keep on coming back
Pero sigo regresando
But I keep on coming back
Podrías ser un psicópata
You might be a psychopath
Tal vez quieras comprobarlo
You might wanna check that
626 Bedford Avenue
626 Bedford Avenue
Creo que me arrepiento de esa noche de besarte
I think I regret that night of kissing you
Debería haberme ido cuando te reíste de mis zapatos
I should have left when you laughed at my shoes
(Pero sigo volviendo)
(But I keep on coming back)
626 Stupid Avenue
626 Stupid Avenue
No me hagas lamentar esa noche de besarte
Don't make me regret that night of kissing you
Me enamoré, y me tratas como basura
I fell in love, and you treat me like shit
(Pero sigo volviendo)
(But I keep on coming back)
Pero sigo regresando
But I keep on coming back
Podrías ser un psicópata
You might be a psychopath
Tal vez quieras comprobarlo
You might wanna check that
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Drums e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: