Traducción generada automáticamente
Pull The Pin
Street Dogs
Tire de la clavija
Pull The Pin
Era un hombre de conducta manso
Was a man of meek demeanor
Ahora está por encima del borde
Now he's over the edge
Insinceridades y engaños
Insincerities and deceit
Se canceló cualquier antiguo compromiso
Called off any old pledge
Decir una cosa, hacer otra
Saying one thing, doing another
Inaceptable, no eres su hermano
Unacceptable, you're not his brother
Tambores de guerra retumbando en su cabeza
War drums clanging in his head
Ya ha tenido suficiente
He's had enough
Recién sin paciencia
Fresh out of patience
El final de su cuerda
The end of his rope
No más autocontrol
No more self control
Perdió toda su esperanza
Lost all his hope
Perdiendo la serenidad, va a tirar del alfiler
Losing the serenity, he's going to pull the pin
No puedo girar la otra mejilla ahora, voy a tirar del alfiler
Can't turn the other cheek now, gonna pull the pin
Lo llamaste, no donde esconderse
You called him out, nowhere to hide
Rendición de cuentas en las mareas
Accountability in the tides
No más charla, está encendida, él está tirando del alfiler
No more talk, it's on, he's pulling the pin
Plantear una petición de indulgencia
Raise a plea for leniancy
Pero ahora es muy tarde
But now it's way to late
Ser mentirosos y torniados
Being liars and turncoats
Todo menos selló su destino
Has all but sealed their fates
Para ellos es maniático
To them he's maniacal
Pero el miedo lo hace feliz
But fear makes him happy
Tengo esa capacidad de equiparación de metal
Got that metal equalizing capacity
Fuego en este agujero
Fire in this hole
Ya ha tenido suficiente
He's had enough
Recién sin paciencia
Fresh out of patience
El final de su cuerda
The end of his rope
No más autocontrol
No more self control
Perdió toda su esperanza
Lost all his hope
Sin capacidad de afrontamiento, va a tirar del alfiler
No coping ability, he's gonna pull the pin
Dos ojos por ojo esta vez, va a tirar del alfiler
Two eyes for an eye this time, he's gonna pull the pin
Lo enloqueciste, no hay adonde ir
You made him crazed, nowhere to go
La explosión es la solución, es todo lo que sabe
Explosion is the solution, is all he knows
No hay salida, es real, está tirando del alfiler
No way out, it's real, he's pulling the pin
Una vez un hombre pacífico
Once a peaceful man
Ahora frustrado y cansado
Now frustrated and tired
Pensé que era un tonto
Thought he was a sucker
Ahora está informado y desafiante
Now he's informed and defiant
Perdiendo la serenidad, va a tirar del alfiler
Losing the serenity, he's going to pull the pin
No puedo girar la otra mejilla ahora, voy a tirar del alfiler
Can't turn the other cheek now, gonna pull the pin
Lo llamaste, no donde esconderse
You called him out, nowhere to hide
Rendición de cuentas en las mareas
Accountability in the tides
No más charla, está encendida, él está tirando del alfiler
No more talk, it's on, he's pulling the pin
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Street Dogs e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: