Traducción generada automáticamente
I've Been Everywhere
Stompin Tom Connors
He estado en todas partes
I've Been Everywhere
(Hablado)
(Spoken)
La siguiente canción es la historia, sobre el tipo que estaba haciendo autostop
This here next song is the story, about the fella that was hitchhikin'
En el sur de Nevada, llegó este gran camión largo
Away down in Southern Nevada, along came this big long truck
Cargado de patatas. Y el camionero puso los frenos de aire y
Loaded down with potatoes. And the trucker put on the air brakes and
Se detuvo hacia un lado, y dijo: «Salta hijo, tira tu bolsa, y
Pulled over to the side, and said "Jump in son, throw in your bag, an'
El que llevabas, y dijo: «¿Dónde has estado hijo?
The one your carrin', an' he said "where all ya been son?"
Bueno, él dijo «He estado en todas partes hombre
Well he said "I've Been Everywhere Man"
Y ese es el nombre de éste
And that's the name of this one.
Estaba haciendo autostop a lo largo de la polvorienta carretera Winemaca
I was hitchhiking down along, The dusty Winemaca road
Cuando llegó un camión de transporte con alta y lona cubierta de carga
When along came a transport truck with High and canvas covered load
Si vas a Winemaca Mack
If you're going to Winemaca Mack
Conmigo puedes cabalgar
With me you can ride
Me metí en el taxi
I climed into the cab
Y luego me instalé en el interior
And then I settled down inside
Me preguntó si había visto un camino
He asked me if I seen a road
Con tanto polvo y arena
With so much dust and sand
Dije que escuchen, amigo, he viajado
I said listen bud I've travelled
Todos los caminos de esta tierra de aquí
Every road in this here land.
He estado en todas partes, hombre
I've been everywhere man
He Ben en todas partes, hombre
I've ben everywhere man
Cruzar los desiertos hombre desnudo
Cross the deserts bare man
He respirado el hombre del aire de la montaña
I've breathed the mountain air man
De viajes he tenido mi parte
Of travel I've had my share
Hombre, he estado en todas partes
Man I've been everywhere
¿Dónde has estado, dice?
Where ya been he says?
Oh déjame ver ahora, un par de lugares
Oh let me see now, a couple of places
He estado en Reno, Chicago, Fargo Minnesota
I've been to Reno, Chicago, Fargo Minnesota
Buffalo, Toronto, Winslow, Dakota del Sur
Buffalo, Toronto, Winslow, South Dakota
Wichita, Tulsa, Ottawa, Oklahoma
Wichita, Tulsa, Ottawa, Oklahoma
A Tampa. Panamá, Mattawa, La Paloma
Tampa. Panama, Mattawa, La Paloma
Durango, Baltimore, Salvador, Amarillo
Durango, Baltimore, Salvador, Amarillo
Tocopilla, Barranquilla y Padilla Soy un asesino
Tocopilla, Barranquilla and Padilla I'm a killer
He estado en todas partes, hombre
I've been everywhere man
He Ben en todas partes, hombre
I've ben everywhere man
Cruzar los desiertos hombre desnudo
Cross the deserts bare man
He respirado el hombre del aire de la montaña
I've breathed the mountain air man
He viajado, he hecho mi homb
I've travelled, I've done my share man,
He estado en todas partes
I've been everywhere
¿Es eso correcto? dice que después de una larga pausa
Is that right? he says after a long pause
Y yo digo
And I says
Boston, Charleston, Dayton, Louisiana
Boston, Charleston, Dayton, Louisiana
Washington, Houston, Kingston, Texarkana
Washington, Houston, Kingston, Texarkana
Monterey, Ferriday, Santa Fe, Tallapoosa
Monterey, Ferriday, Santa Fe, Tallapoosa
Glen Rock, Black Rock, Oskaloosa
Glen Rock, Black Rock, Oskaloosa.
Tennessee, Hennessey, Chicopee, Spirit Lake
Tennessee, Hennessey, Chicopee, Spirit Lake
Gran Lago, Lago del Diablo, Lago del Cráter, por el amor de Dios
Grand Lake, Devil's Lake, Crater Lake, for Pete's sake.
He estado en todas partes, hombre
I've been everywhere man
He Ben en todas partes, hombre
I've ben everywhere man
Cruzar los desiertos hombre desnudo
Cross the deserts bare man
He respirado el hombre del aire de la montaña
I've breathed the mountain air man
He viajado, he hecho mi homb
I've travelled, I've done my share man,
He estado en todas partes
I've been everywhere
Este camionero se volvió hacia mí otra vez
This truck driver turned around to me again
Y dijo: «Mira amigo, si no eres Hank Snow, ¿nunca te callas?
And said " Look buddy, If you ain't Hank Snow, don't you ever shut up?"
Y yo digo
And I says
Louisville, Nashville, Knoxville, Omaha
Louisville, Nashville, Knoxville, Omaha
Nueva York, Puerto Nuevo, Costa Rica, Utah
New York, New Port, Costa Rica, Utah
Montreal, Springfield, Bakersfield, Shreveport
Montreal, Springfield, Bakersfield, Shreveport
Hackensack, Cadillac, Fond Du Lac, Davenport
Hackensack, Cadillac, Fond Du Lac, Davenport
Idaho, México, Argentina, Diamontina
Idaho, Mexico, Argentina, Diamontina
Pasadena, Catalina, mira lo que quiero decir Jack!
Pasadena, Catalina, see what I mean Jack!
He estado en todas partes, hombre
I've been everywhere man
He Ben en todas partes, hombre
I've ben everywhere man
Cruzar los desiertos hombre desnudo
Cross the deserts bare man
He respirado el hombre del aire de la montaña
I've breathed the mountain air man
He viajado, he hecho mi homb
I've travelled, I've done my share man,
He estado en todas partes
I've been everywhere
Ahora este camionero de nuevo se dio la vuelta hacia mí
Now this truck driver again turned around to me
Y dijo: «Mira, amigo, estoy un poco enfermo y cansado
And said "Look it here buddy, I'm kinda gettin' sick and tired
De ti hablando de todas estas ciudades y pueblos de los Estados Unidos. Soy canadiense
Of you talkin' about all these United States cities and towns. I'm a Canadian
Conductor de camión y yo queremos aquí un poco del País del Norte para variar
Truck driver and I want to here alittle bit of the North Country for a change."
Bueno, dije que siempre hay North Bay y yendo al norte de Ontario
Well I said there's always North Bay and headin' up to Northern Ontario
A lugares como
To places like
Tomagany, Nueva Liskert, Hillybury, Cobalto, Timmins
Tomagany, New Liskert, Hillybury, Cobalt, Timmins
Ansenville, Lago Kirkland, Cohcran, Capuscasing
Ansenville, Kirkland Lake, Cohcran, Capuscasing
Hearst, Deralden, Beardsmoore y la cabeza del lago
Hearst, Deralden, Beardsmoore and the Lake Head
Y yendo hacia Nippagong abajo 17
And headin' form Nippagong down 17
En Scraber, Maratón, Río Blanco, Wawa y Sault. Santa María
Into Scraber, Marathon, White River, Wawa and Sault. St. Marie
Hacia el este desde el Sault en la 17
Headin' east from the Sault on 17
A Thesilon, Río ciego, Lago Elliot, Isla de Manitoulin
To Thesilon, Blind River, Elliot Lake, Manitoulin Island
Espanola, Sudbury, Bahía de Carish, Cataratas del Esturión
Espanola, Sudbury, Carish Bay, Sturgeon Falls
Y de vuelta a North Bay
And Back to North Bay
Hacia el sur ahora el número 11
Headin' down south now number 11
A Huntsville, Bracebridge, Gravenhurst, Orillia, Barrie
To Huntsville, Bracebridge, Gravenhurst, Orillia, Barrie
Aurora, Newmarket y siempre Stoffville
Aurora, Newmarket, and ever Stoffville
E incluso esa otra ciudad que todos conocemos bien llamada Toronto
And even that other town we all know well called Toronto
Ohhh Haliburton, Colorado, Winnipeg
Ohhh Haliburton, Colorado, Winnipeg
Ellensburg, Rexburg, Vicksburg, Eldorado
Ellensburg, Rexburg, Vicksburg, Eldorado
Larrimore, Atmore, Haverstraw, Vancouver
Larrimore, Atmore, Haverstraw, Vancouver
Chaska, Nebraska, Alaska, Opelika
Chaska, Nebraska, Alaska, Opelika.
Baraboo, Waterloo, Kalamazoo, Kansas City
Baraboo, Waterloo, Kalamazoo, Kansas City
Cedar City, Dodge City, qué lástima
Cedar City, Dodge City, what a pity.
He estado en todas partes, hombre
I've been everywhere man
He Ben en todas partes, hombre
I've ben everywhere man
Cruzar los desiertos hombre desnudo
Cross the deserts bare man
He respirado el hombre del aire de la montaña
I've breathed the mountain air man
He viajado, he hecho mi homb
I've travelled, I've done my share man,
He estado en todas partes
I've been everywhere
Bueno, este camionero me miró de nuevo
Well this truck driver looked at me again
Y él dijo: «¿No sabes nada de los Marítimos, amigo?
And he said "Don't you know nothin' about the Maritimes at all buddy?"
Tenía la rareza de preguntarme, por supuesto que los Newfounlanders
He had the oddasity to ask me, 'course you Newfounlanders
No entendería esa palabra. Esa es una gran palabra que aprendí en
Wouldn't understand that word. That's a big word I learned in
Escuela de Skinner Pond, Isla del Príncipe Eduardo
Skinner's Pond school, Prince Edward Island
No quería decir que lo supieras, pero tenía que decirlo de todos modos
Didn't really mean that you know, but I had to say it anyhow
Sí, él dice: «¿No sabes nada de los Marítimos?
Yeah he says, "Don't you know nothin' about the Maritimes?
Le dije: «Mira amigo, puedo decir que compre las patatas grandes en la parte trasera de su equipo
I said "Look buddy, I can tell buy the big spuds on the back of your rig
Usted debe ser un recolector de spud de la Isla del Príncipe Eduardo
You must be a spud picker from Prince Edward Island
Puedo decirte mucho de los Marítimos
I can tell ya that much about the Maritimes."
Usted debe ser amigo de, ellos allí Blue Nosers de Nueva Escocia
You must be friends with, them there Blue Nosers from Nova Scotia
Y el Nuevo Brunswick Harring Gargantillas
And the New Brunswick Harring Chokers
Por no decir nada, por supuesto sobre los chicos de Calamar Jiggin'
Not to metion anything, of course about them Squid Jiggin' lads
De Over Terranova
From Over Newfoundland.
Y el funcionamiento de las ciudades en los Marítimos es como este amigo
An' the run of the towns in the Maritimes goes like this buddy,
Hay Moncton, Chatam, Saint John, Camalton
There's Moncton, Chatam, Saint John, Camalton
Grand Falls, Sacland, Nuevo Castillo, Fredricton
Grand Falls, Sacland, New Castle, Fredricton
Charlottetown, Summerside, Glasby, Annapolis
Charlottetown, Summerside, Glasby, Annapolis
Springhill, Sydney, New Glasgow, Antigonist
Springhill, Sydney, New Glasgow, Antigonist
Windsor, Torrold, Gander, Bona Vista, San Juan
Windsor, Torrold, Gander, Bona Vista, Saint John's
Quartervast y Minster
Quartervast and Minster
He estado en todas partes, hombre
I've been everywhere man
He Ben en todas partes, hombre
I've ben everywhere man
Cruzar los desiertos hombre desnudo
Cross the deserts bare man
He respirado el hombre del aire de la montaña
I've breathed the mountain air man
Pero sólo hay un lugar en el que no he estado
But there's just one place I haven't been
Vagabundo en el gas y rugido hombre
Tramp on the gas and roar man
Pronto estaremos allí, hombre
Soon we're gonna be there man
Pronto estaremos allí
Soon we're gonna be there
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stompin Tom Connors e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: