Traducción generada automáticamente
Ma Questa E' Un'altra Storia
Squallor
Pero esta es otra historia
Ma Questa E' Un'altra Storia
Los 60 acababan de llegar, yo iba a los 70
Erano appena entrati gli anni sessanta, stavo andando per i settanta,
casi en los años ochenta, me parecía un calendario turbo, pero
quasi negli ottanta, sembravo un calendario turbo, ma
Estaba pescando un mero, él ya me guiñó el ojo en el agua
stavo pescando una cernia, m'aveva già fatto l'occhiolino, nell'acqua.
Tiré el porro y me di cuenta de que tiraba a mi perro
Buttai la canna, e mi accorsi di aver buttato il cazzo.
Me hice daño, pero la levanté
Mi feci male, ma la tirai su.
Era hermoso de su tipo, pero esa es otra historia
Era bella nel suo genere, ma questa è un'altra storia.
Tuppi Tuppi Marshal, llegó un brigadier de finanzas
Tuppi tuppi maresciallo, arrivò un brigadiere della finanza,
me pidió que pagara el IVA debajo del lago
mi chiese di pagare l'Iva sottostante al lago,
Pero no tenía honorarios, era un hombre solitario
ma non avevo parcelle io, ero un uomo solo.
Pero no demasiado, llegó Miglio. De hecho, a media milla
Solo ma non troppo, arrivò Miglio. Anzi, un mezzo miglio,
Por el bien de que te quiero... pero esa es otra historia
col bene che ti voglio… ma questa è un'altra storia.
Es preciso aquí, eh
Qua ci sta preciso, eh…
Sé que estás ahí
Io lo so che tu ci sei
Cuando tomes mi negocio
Quando pigli i cazzi miei
No, no lo sé, pero ya verás
No, non so però vedrai
Soy agente del FBI, pero esa es otra historia
Io sono un agente dell'FBI, ma questa è un'altra storia.
Regresé en un grupo para no ser marginado
Ritornai in gruppo per non essere emarginato,
pero estaba seco. Me inventé para ser un párroco de la ciudad
ma ero rimasto a secco. M'inventai di essere un parroco di città
un tal Don Bairo con una lengua muy amarga
un certo Don Bairo dalla lingua molto amario.
Durante veinticinco años pedí esto junto a las iglesias
Chiesi per venticinque anni la questua vicino le chiese,
pero asalté algo así como veinticinco mil liras
ma razzamalai qualcosa come venticinquemila lire,
But This Is Another Story 가사 en
Ma Questa E' Un'altra Storia Lyrics on
¿Y dónde voy con 25 mil liras?
e dove vado con venticinquemila lire?
No puedo comprar una batería para entrar en un complejo
Non posso comprarmi neanche una batteria per andare in un complesso,
pero esta es otra historia
ma questa è un'altra storia.
Fuimos tan amados, tal vez un año más
C'eravamo tanto amati, forse un anno forse più
Habíamos enfrentado con Andalù la última vez
C'eravamo poi scontrati l'altra volta con Andalù
Y una noche nos conocimos, pero no estábamos allí, porque
E una sera c'incontrammo, ma non ci stemmo, perché
Tenías esa dentadura que me hacía daño
avevi quella protesi dentaria che mi faceva male
mientras me besaba en la boca, me mordía el cuello
mentre mi baciava in bocca mi mordeva il collo,
pero esta es otra historia
ma questa è un'altra storia.
Supperdown, upperdown, upperdown Me encontré en un bosque oscuro
Suppergiù, suppergiù, suppergiù mi trovai in una selva scura
Esa es otra historia
questa è un'altra storia.
Fui a Manhattan y vi a Panattan, el amigo de Woody Allen
Andai a Manhattan e vidi Panattan, amico di Woody Allen,
que tenía una chica china como amiga
che aveva una ragazza cinese per amica:
Ciciu ciciulin, dame «nu bucchin, ciciciu ciciulin, dame 'nu bucchin
Ciciu ciciulin, famme 'nu bucchin, ciciu ciciulin, famme 'nu bucchin,
pero esta es otra historia
ma questa è un'altra storia.
Y como todos los hombres con los que finalmente me casé
E come tutti gli uomini alla fine mi sposai,
con Alimenti, un viejo jugador de Foggia que todavía jugaba
con Alimenti, un vecchio giocatore del Foggia che giocava ancora,
lo moldeé lo curé lo masajeé
lo plasmavo, lo curavo, lo massaggiavo
pero al final me dio la última patada de su profesión me lo metió en el culo
ma alla fine lui mi dette l'ultimo calcio della sua professione lo dette proprio in culo a me,
que no me lo merecía: lo había amado toda mi vida
che non me lo meritavo: l'avevo amato tutta una vita
y tres campeonatos de la serie C, uno de A y otro de B
e tre campionati di serie C, uno di A e un altro di B,
pero esto es realmente otra historia
ma questa è veramente un'altra storia.
Te quiero, Dante
Ti amo, Dante.
Alighiero, y escribirlo otra Divina Comedia Dos La Venddetta
Alighiero, e scrivila un'altra Divina Commedia Due La Vendetta,
que vendemos copias, aparte de De Crescenzo, Bocca
che vendiamo delle copie, altro che De Crescenzo, Bocca.
Vamos, sí. Algo de música nos conviene. Vamos a refrescar el agua
Vai, sì. Un po' di musica ci sta bene. Rinfreschiamo l'acqua.
Hola, hola, hola, hola, hola
Arrivederci. Ciao. Ciao.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Squallor e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: