Transliteración y traducción generadas automáticamente
Tsukiakari
Sora Amamiya
Luz de la luna
Tsukiakari
No hay pasado para mirar desde el día que dejé ir
振り返る過去はない この手放した日から
furikaeru kako wa nai kono te hanashita hi kara
No hay nada que perder, así que sigo viviendo
失うものはないと 繰り返し生きかせてた
ushinau mono wa nai to kurikaeshii ikikaseteta
La luna que flota en el silencio puede iluminar cualquier oscuridad
静寂に漂う月 どんな闇も照らして行ける
seijaku ni tadayou tsuki donna yami mo terashite yukeru
Una luz fuerte que se alza hacia el futuro, porque no quiero perder
強い光 未来へかざす 負けたくはないから
tsuyoi hikari mirai he kazasu maketaku wa nai kara
Los sueños interminables, la agitación en el pecho recorre mi cuerpo
終わらない夢が 胸のざわめきが 身体を巡って
owaranai yume ga mune no zawameki ga shintai wo megutte
Incluso el dolor se convierte en fuerza ahora, sigo el camino en el que creí
痛みさえ今 強さになるよ 信じた道を行く
itami sae ima tsuyosa ni naru yo shinjita michi wo yuku
Me guía hacia el mundo que me ha inspirado con pasión
私を突き動かす 熱 描き続けてきた世界へ導く
watashi wo tsukiugokasu netsu egakitsudzukete kita sekai he michibiku
Lo que obstaculiza mi camino es la debilidad que creía haber encerrado
行く手を阻むのは 閉じ込めたはずの弱さ
yuku te wo habamu no wa tojikometa hazu no yowasa
La llama alojada en mi corazón parece apagarse una y otra vez
心に宿した火が 何度も消えそうになって
kokoro ni yadoshita hi ga nando mo kie sou ni natte
Quizás sea como un orgullo
意地のようなものなのかも
iji no you na mono na no kamo
Cada vez que intento ocultar mis heridas
傷口を隠す度また
kizuguchi wo kakusu tabi mata
Un espacio en mi pecho que no puedo expresar, el frío viento sopla
言えることない 胸の隙間 冷たい風が吹く
ieru koto nai mune no sukima tsumetai kaze ga fuku
En el cielo nocturno lleno de innumerables palabras que no puedo pronunciar
声にもならない 無数の言葉を散りばめた夜空
koe ni mo naranai musuu no kotoba wo chiribameta yozora
Sigo gritando efímeramente como un destello de estrellas
光る星屑みたいに 儚く叫び続けている
hikaru hoshikuzu mitai ni hakanaku sakebi tsudzukete iru
Sé que he sacrificado mucho, lo entiendo
犠牲にしてきたもの 暗いわかってる
gisei ni shite kita mono kurai wakatteru
Ya no hay vuelta atrás
もう後戻りはできない
mou atomodori wa dekinai
Aunque parece estar al alcance de mi mano, ¿por qué tengo miedo?
手が届きそうなのに 私、何を恐がっているの
te ga todoki sou na no ni watashi, nani wo kowagatte iru no?
Los sueños interminables, la agitación en el pecho recorre mi cuerpo
終わらない夢が 胸のざわめきが 身体を巡って
owaranai yume ga mune no zawameki ga karada wo megutte
Incluso el dolor se convierte en fuerza ahora, sigo el camino en el que creí
痛みさえ今 強さになるよ 信じた道を行く
itami sae ima tsuyosa ni naru yo shinjita michi wo yuku
Me guía hacia el mundo que me ha inspirado con pasión
私を突き動かす 熱 描き続けてきた世界へ導く
watashi wo tsukiugokasu netsu egaki tsudzukete kita sekai he michibiku
Aunque decidí ser siempre fuerte
いつも強くあろうと そう決めていたのに
itsumo tsuyoku arou to sou kimete ita no ni
Por alguna razón, las lágrimas corren por mis mejillas
なぜだか頬を伝って
naze da ka hoho wo tsutatte
¿Está bien llorar solo por hoy?
今日だけ泣いてもいいかな
kyou dake naite mo ii kana?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sora Amamiya e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: