Traducción generada automáticamente
Inquilino
Somos Um Só
Arrendatario
Inquilino
Me pregunto qué hay dentro de mí
O que será que é que tá dentro de mim?
Haciéndome un pájaro que no vuela como un pingüino
Me fazendo uma ave que não voa igual pinguim
Siento que siempre estoy patinando
Parece que estou sempre patinando
Atrapado en una pesadilla que nunca se despierta
Preso num pesadelo nunca despertando
Me pregunto quién es este enemigo
Quem será que é esse inimigo?
Todo lo que sé es que este bastardo me mata
Só sei que esse maldito acaba comigo
Noches despiertas, me pone abajo
Noites acordado, me põe para baixo
Más serio que un hermoso contrabajo
Mais grave que um belo contrabaixo
Siempre en mi posible pone el im delante
Sempre no meu possível coloca o im na frente
Cómo silenciar este travieso
Como silenciar esse impertinente
Eso hace que mi vida sea un lago de azufre
Que faz da minha vida, um lago de enxofre
Eso me hace caer como Eder Jofre
Que me põe no chão tipo Éder Jofre
Quiero paz mental, ganar este conflicto
Quero paz de espírito, vencer esse conflito
Antes de que me vuelva loco, de lo contrario estoy frito
Antes que eu enlouqueça, senão estou frito
Se mete con mi estado de ánimo y realmente lo hace
Mexe com o meu humor e mexe pra valer
Termino maldiciendo a la gente que no tiene nada que ver con eso
Acabo xingando quem não tem nada haver
Peor que político, peor que policía
Pior do que politico, pior do que policia
Peor que povano, peor que la milicia
Pior que zé-povinho, pior que a milicia
Me gustaría que esos fueran la bola de la vuelta
Antes fosse esses a bola da vez
Sería mucho más fácil conseguir una A
Seria bem mais fácil, tirar nota dez
Algo así como una herida interna
Tipo uma espécie de ferida interior
No hay enfermera a la que cuidar, medicina para el dolor
Sem enfermeira pra cuidar, remédio para dor
No me rendiré, no me rendiré
Não vou me render, não vou recuar
Para este inquilino mi casa quiere tomar
Pra esse inquilino que minha casa quer tomar
Esta no es la casa de la madre Joan
Aqui não é a casa da mãe Joana
¿Podrías irte, por favor?
Pode se retirar, por favor
La puerta de la calle es el servicio de la casa
A porta da rua é a serventia de casa
No eres un buen residente
Você não é um bom morador
Quien me mire parece que estoy bien
Quem olha para mim parece que tô bem
¿No sabes el esfuerzo que hago por Zen?
Não sabe do esforço que faço pra tá Zen
Me voy a dar y pasar me dijo un amigo
Vontade dar e passa me disse uma amiga
Si no, ya había estado en cada pelea, hermano
Senão já tinha entrado mano, em cada briga
¿Mi causa es espiritual?
Será que a minha causa é espiritual?
La ciencia responde o un paranormal
A ciência responde ou um paranormal
Necesito deshacerme de este aburrido inquilino
Preciso despachar esse inquilino chato
Cocina y va a la habitación
Bagunça da cozinha e vai até o quarto
Quiero vivir bien con mi familia
Quero viver de boa com a minha família
Con cada loco que se suma a la asociación
Com cada louco que soma na parceria
¿Por qué este chico malo no es socio, no
Por que esse mau não é parceiro, não
Cada vez, me defraudas
Toda vez, só me deixa na mão
Pero si tienes que vivir con ella
Mas se for preciso conviver com isso
Lo convertiré en un agente pasivo
Farei com que seja, um agente passivo
Estoy a cargo, soy el piloto, soy el piloto
Quem manda, sou eu, o piloto sou eu
Muéstrame quién soy, con quién te metiste
Mostrar quem eu sou, com quem se meteu
Y continuar cruzando paredes y paredes
E seguir transpondo muralhas e muralhas
Y neutralizando todos mis defectos
E neutralizando todas as minhas falhas
Continuar mi rap, continuar mi flujo
Continuar meu rap, continuar meu flow
En el escenario de la vida, ser un espectáculo de hermanos
No palco da vida, ser um mano show
Y cuando me preguntan, ¿cuál es la receta?
E quando me pedirem, qual é a receita?
Di entonces, mi padre, una cosa es cierta
Dizer então, meu pai, uma coisa é certa
El hombre a cargo de la casa no es el inquilino
Quem manda na casa não é o inquilino
Aunque, no puedo echarlo, pero cállate al bastardo
Embora, não possa expulsa-lo, mas cala o cretino
Esta no es la casa de la madre Joan
Aqui não é a casa da mãe Joana
¿Podrías irte, por favor?
Pode se retirar, por favor
La puerta de la calle es el servicio de la casa
A porta da rua é a serventia de casa
No eres un buen residente
Você não é um bom morador
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Somos Um Só e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: