Traducción generada automáticamente
Rescue Me (feat. Skylar Grey)
Slaughterhouse
Rescatarme (hazaña. Gris Skylar)
Rescue Me (feat. Skylar Grey)
Entonces, ¿puedes rescatarme?
So can you rescue me
Porque mi nave se hunde
Because my ship is sinking
Y me estoy ahogando en el mar
And I'm drowning at sea
Entonces, ¿puedes rescatarme, de mí?
So can you rescue me, from me
¿Puedes rescatarme?
Can you rescue me?
Estaba perdiendo la cabeza como si estuviera tratando de perderla
I was losing my mind like I was trying to lose it
Usar mi tiempo para usar, abusar de mi rutina
Using my time for using, abusing my grind
Esta es mi propia visión honesta de quien soy detrás de esto, la música
This is my own honest view of who I am behind this, music
Ryan toda la botella de patrón Connoisseur
Ryan the whole bottle of patron Connoisseur
En un momento pensé que lo había arruinado, haciendo crimen
At a point in time I thought I blew it, doing crime
Habría lavado una pastilla con una inyección de mi propio líquido espinal
I would've washed a pill down with a shot of my own spinal fluid
Y mi mamá lo sabía, vio especialmente bien a través de ella
And my momma knew it, she saw especially right through it
Que no estaba protegido porque la presión de los compañeros sea como (hazlo)
That I wasn't protected because peer pressure be like (do it)
Pero no pude luchar a través de ella, la carne comenzó
But I couldn't fight through it, the beef started
Las calles se ponen al día, al menos no nos involucramos en órdenes fallecidas
The streets caught up, at least we didn't get involved in deceased orders
Es Matadero, porque Shady, yo, Porter
It's Slaughterhouse, cause Shady, me, Porter
Se sentó e hizo la paz sobre Porterhouse y Pasteles Porter
Sat down and made peace over Porterhouse and Pies porter
Una perra estúpida ha vuelto a mi chica en mi contra
Some stupid bitch done turned my girl against me
Debería haber tatuado la tierra en mi brazo sentir como si el mundo estuviera en mi contra
Should've tattooed the earth on my arm feel like the world's against me
Tan pronto como desfilé, aquí viene la lluvia cayendo el nombre llamando
Soon as I paraded, here come the rain falling the name calling
Desde el primo que nunca conocí con su mano fuera como si estuviera bailando directamente
From the cuz I never met with his hand out like I'm straight balling
Siento que golpeé la bola 8 en
Feel like I knocked the 8 ball in
Cada vez que hago un movimiento, literalmente no puedo llamarlo
Every time I shoot a move I literally can't call it
¿Tengo miedo del éxito? Déjame pensar en ello
Am I afraid of success? Let me think on it
Me puse nervioso, déjame beber
I just got nervous, let me drink on it
Creo que acabo de responder sí, pero no a propósito
Think I just answered yes but not on purpose
Paso por la iglesia y por medio del Hijo, Padre y Espíritu Santo
I pass the church and through the Son, Father, and Holy Spirit
Pero sólo estoy cerca de él, hombre Necesito el servicio del pastor
But I'm only near it, man I need the pastor's service
Me estoy ahogando porque estoy tan cansado de pisar
I'm drowning cause I'm so tired of treading
Así que Señor, cuando tengas un segundo, por favor
So Lord when you get a second please
Entonces, ¿puedes rescatarme?
So can you rescue me
Porque mi nave se hunde
Because my ship is sinking
Y me estoy ahogando en el mar
And I'm drowning at sea
Entonces, ¿puedes rescatarme, de mí?
So can you rescue me, from me
¿Puedes rescatarme?
Can you rescue me?
Me despierto y mi camisa está goteando, cubierta de sudor
I wake up and my shirt is leaking, covered in sweat
Sueño con ser asesinado cuando estoy durmiendo
I'm dreaming of being murdered when I'm sleeping
Imagina a una persona que se está reñendo, consigo mismo
Picture a person beefing, with himself
Y es aún peor cuando estoy bebiendo
And it's even, worse when I'm drinking
Duele cuando estoy pensando, yo contra mis demonios personales
It hurts when I'm thinking, me versus my personal demons
Estoy llegando a mis nueve
I'm reaching for my nine
Si me apunte a mí mismo, ¿ayudará a calmar a los demonios gritando en mi mente?
If I point it at myself will it help to quiet the demons screaming in my mind?
Y si voy, al otro lado
And if I go, to the other side
Dile a mi madre que fueron sus oraciones las que mantuvieron vivo a su hijo matón
Just tell my mother it was her prayers that kept her young'un thugging son alive
Además, mis hijas y mi mariposa, dile a mi hijo que yo lo amo
Plus my daughters and my butterfly, tell my son that I, love him
Dile a mis sobrinas y sobrinos que su tío intentó
Tell my nieces and nephews their uncle tried
Para llevar esta música al maldito pico
To take this music to the fucking peak
Pero sigo siendo un traficante de drogas mientras hablamos, eso es jodidamente débil
But I'm still a drug dealer as we fucking speak, that's fucking weak
Detrás de los tours y fanfarria, hospitales y exploraciones de gatos
Behind the tours and fanfare, hospitals and cat scans
Hombro, cuando lo llaman bipolar, el hombre loco más feliz
Shoulder, when they call him bipolar, happiest mad man
No conozco mi historia, mi lucha, los demonios que combate
Don't know my story, my struggle, the demons that I combat
O cómo los estoy mirando esperando el contacto visual, más allá de eso
Or how I'm starin' at them waiting for eye contact, beyond that
Tengo un alma gemela que es ingenua, así que pensar en mí es prisión para ella
I got a soul mate that's naive, so the thought of me is prison to her
Mamá bebé que está loca y una niña de diez años que la escucha es
Baby momma that's crazy and a ten year old that listen's to her
Mi familia y amigos creen que soy el banco
My fam and friends think I'm the bank
Y la forma en que siguen regresando crees que me dieron las gracias
And the way they keep coming back you think I'd got thanked
Para ti es un sueño, para mí es trabajo, estos no son monstruos, estos mis vecinos
To you it's a dream, to me it's labor, these aren't monsters, these my neighbors
Y nos miramos el uno al otro hacia atrás, supongo que su favor por un favor
And we watch each others back, I guess its favor for a favor
A veces incluso me salvan, cuando mi muñeca está a esa navaja
Sometimes they even save me, when my wrist is to that razor
Entonces, ¿puedes rescatarme?
So can you rescue me
Porque mi nave se hunde
Because my ship is sinking
Y me estoy ahogando en el mar
And I'm drowning at sea
Entonces, ¿puedes rescatarme, de mí?
So can you rescue me, from me
¿Puedes rescatarme?
Can you rescue me?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Slaughterhouse e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: