Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 226

Perky's Calling Remix

Skate Maloley

Letra

Perky's Calling Remix

Perky's Calling Remix

Pensando en mi familia, sí, los extraño (los extraño)
Thinkin' about my family, yeah, I miss them (miss them)

Pensando en ellos veces cuando no escucho
Thinkin' about em times when I ain't listen (listen)

He estado aquí bailando como un pistón (pistón)
I been out here ballin like a piston (piston)

Mirando mi muñeca, como si brillara
Lookin' at my wrist, like how its glistenin'

Me he perdido en la bolsa de dinero (bolsa de dinero)
I been getting lost up in the money bag (money bag)

Hacer un espectáculo en Cali recuperar mi dinero (dinero de vuelta)
Do a show in Cali get my money back (money back)

Todo el mundo hablando como si estuviera loco
Everybody talking like I'm mad cool (mad cool)

Supongo que por eso me dicen las reglas del efectivo (aparece)
I guess that's why they telling me the cash rules (turn up)

Supongo que es por eso que me dicen que firme también (firme también)
I guess that's why they telling me to sign too (sign too)

Es sólo dinero lo que está en la mente también (cierto)
It's money only thing that's on they mind too (true)

Pero he estado estable para conseguir este rap bien
But I been steady tryna get this rap right

Así que puedo ir y sacar a mis hermanos de la vida trampa (vida trampa)
So I can go and get my brothers out the trap life (trap life)

Cuando golpeo ese micrófono, nunca miento (nunca)
When I hit that microphone, I never lie (never)

Cuando golpeo el gas, sabes que estoy muy alto (whoo)
When I hit that gas, you know I'm hella high (whoo)

Pensando en las luchas que atravesaríamos (atravesaríamos)
Thinkin' about them struggles we would go through (go through)

Y no soy uno que lo diga, pero te lo dije (te lo dije)
And I ain't one to say it, but I told you (told you)

Te dije que estaríamos aquí desde el principio
I told you that we'd be here from the start though

Porque cada cosa que escupo es del corazón sin embargo (corazón)
Cause every single thing I spit is from the heart though (heart though)

Estoy viendo esta música como si fuera arte
I'm lookin' at this music like it's art though

Aunque estoy escuchando esta música de un bar (agh!)
I'm listenin' to this music off a bar though (agh!)

No tengo tiempo
I ain't got no time

No tengo tiempo
I ain't got no time

Para desperdiciarlo en esto, estoy centrado en la rutina
To waste it on this shit I'm focused on the grind

Y he estado fumando pesado, bebiendo ligeramente
And I been smoking heavy, lightly sippin'

Y últimamente me he sentido muy diferente
And lately I've been feeling hella different

He estado en una vibra
I've been on a vibe

He estado en una vibra
I've been on a vibe

Pensando en mi vida cuando tengo 25 años
Thinking about my life when I be 25

Creo que ya tengo 21 años
Shit, I guess I'm already 21

En la costa oeste, empapando el sol soleado (yuh)
On the west coast, soakin up the sunny sun (yuh)

En la costa oeste, pero soy del medio
On the west coast, but I'm from the middle

Mamá solía cocinar los óvulos en la plancha (látigo)
Mama used to cook them eggs up on the griddle (whip it up)

Recuerdo la pelota cuando era pequeño (yo era pequeño)
I remember ball when I was little (I was little)

Solía tenerlo todo cuando era pequeño (cuando era pequeño)
I used to have it all when I was little (when I was little)

Solía tenerlo todo, pero quería más (yuh)
I used to have it all, but I wanted more (yuh)

Así que cuando salga adelante, estoy subiendo la puntuación (corriendo)
So when I get ahead, I'm runnin' up the score (runnin')

Cuando salga adelante, me haré cargo de
When I get ahead I'm taking over

Y mejor creer cuando tengo la cabeza nunca estoy sobrio (agh!)
And best believe when I get head I'm never sober (agh!)

Más frío, este mundo se está enfriando
Colder, this world is getting colder

Es por eso que mantengo este chip en mi hombro (¡whoo!)
That's why I keep this chip up on my shoulder (whoo!)

Hablar es hella barato, también, imma show ya (mostrar ya)
Talk is hella cheap, too, imma show ya (show ya)

Estoy listo para esta guerra, al igual que un soldado
I'm ready for this war, just like a soldier (stab it)

La industria está en masa como algunos buitres (buitres)
The industry be flocking like some vultures (vultures)

El gobierno, quieren controlarnos (yuh)
The government, they wanna just control us (yuh)

Es por eso que siempre tengo que mantener uno enrollado (lo hago)
That's why I always gotta keep one rolled up (I do)

Sepa que otras drogas son siempre tan cortados
Know them other drugs are always so cut

Así que corten, pero estoy pensando en qué
So cut, but I'm thinkin' so what

Imma intentarlo de todos modos, me estoy muriendo, ¿y qué?
Imma try it anyways, I'm dying, so what

Así que qué, lo que realmente aquí fo '(aquí fo)
So what, whatchu really here fo' (here fo)

Dime cuál es tu propósito lo que mataría
Tell me what's your purpose whatchu'd kill fo' (kill fo)

Y dime a quién realmente te importa
And tell me who you really fucking care fo' (care fo')

Y asegúrese de cuidar el cuidado de (cuidado fo)
And make sure that you watch over the care fo' (care fo)

Porque nadie está a salvo en este campo de batalla
'Cause ain't nobody safe up on this battle field (battle field)

Gente chivando a la izquierda y a la derecha
People snitching left and right

Ellos en algún cuento de tattle (tattle tale)
They on some tattle tale (tattle tale)

Ir a bordo de un avión
Go and board a plane

Ir y abordar plano (volar)
Go and board plane (fly)

Ir y volar a otro estado (seguir)
Go and fly out to another state (go on)

Olvídate de eso, olvídate de las azadas (olvídalo)
Forget about that shit, forget about them hoes (forget it)

Olvídate de los ladrillos, olvídate de ellos O's (¡whoo!)
Forget about them bricks, forget about them O's (whoo!)

Olvídate de esa vida, olvídate de las drogas (yuh)
Forget about that life, forget about them drugs (yuh)

Olvídate de esa esposa, olvídate de ese amor
Forget about that wife, forget about that love (forgert it)

Olvídate de ese hermano, olvídate de ese primo (yuh)
Forget about that bruh, forget about that cuz (yuh)

Olvídate de eso, no es mucho (nada)
Forget about that banging shit, it's nothin' much (nothin')

Y no puedo hablar de lo que no sé
And I can't talk about, what I don't know

No era de las calles, así que no lo sé
I wasn't from the streets, so I don't know

Pero nunca me dieron nada
But I was never given anything

Sabes que tenía que trabajar para todo (todo)
You know I had to work for everything (everything)

Sabes que tenía que trabajar para todo (todo)
You know I had to work for everything (everything)

Sabes que tenía que trabajar para todo (todo)
You know I had to work for everything (everything)

Sabes que tenía que trabajar para todo
You know I had to work for everything

Sabes que tenía que trabajar para todo
You know I had to work for everything

Sabes que tenía que trabajar para todo
You know I had to work for everything

Todo
Everything

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Skate Maloley e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção