Traducción generada automáticamente
Courtesy Call
Sixx AM
Llamada de cortesía
Courtesy Call
Dialtone, llamando
*Dialtone, knocking*
Servicio de limpieza
Female voice: Housekeeping...
Llamando
*Knocking*
Hola, ¿limpieza?
Female: Hello, housekeeping?
Intentos, puerta, golpeando
*Tries, door, knocking*
Mujer: ¿Hola?
Female: Hello?
Bueno, me encontraste, pero no lo sé
Well you found me, but I don't know
¿Por qué quieres salvarme?
Why you wanna save me...
Bueno, Dios es grande y Dios es bueno
Well, god is great and god is good
Pero Dios no me ayudó cuando pudo
But god didn't help me when he could
Y el amor baila lentamente
And love dances slowly by...
Esto es sólo una llamada de cortesía
This is just a courtesy call
Esto es sólo una cuestión de política
This is just a matter of policy
Esto es sólo un acto de bondad
This is just an act of kindness
Para que sepas que se te ha pasado el tiempo
To let you know that your time is up
Esto es sólo una llamada de cortesía
This is just a courtesy call
Esto es sólo una cuestión de política
This is just a matter of policy
Esto es sólo un acto de bondad
This is just an act of kindness
Para que sepas que se te ha pasado el tiempo
To let you know that your time is up
No puedo sentir nada
I, I can't feel anything
Mis brazos están entumecidos y espero
My arms are numb and I'm hoping
Te diste cuenta de la línea que dejé
You noticed the line I left off
Todo lo que encontrarás en el interior
All that you'll find inside
Son campanas y mariposas
Are bells and butterflies
Pero sonreiré cuando muera
But I'll be smiling when I die
Esto es sólo una llamada de cortesía
This is just a courtesy call
Esto es sólo una cuestión de política
This is just a matter of policy
Esto es sólo un acto de bondad
This is just an act of kindness
Para que sepas que se te ha pasado el tiempo
To let you know that your time is up
Esto es sólo una llamada de cortesía
This is just a courtesy call
Esto es sólo una cuestión de política
This is just a matter of policy
Esto es sólo un acto de bondad
This is just an act of kindness
Para que sepas que se te ha pasado el tiempo
To let you know that your time is up
Esto es sólo una llamada de cortesía
This is just a courtesy call
Esto es sólo una cuestión de política
This is just a matter of policy
Esto es sólo un acto de bondad
This is just an act of kindness
Para que sepas que se te ha pasado el tiempo
To let you know that your time is up
Llamando
*Knocking*
Señor, sé que está ahí, ¿está bien?
Female: Sir, I know you're in there; are you okay?
Disculpe, señora, ¿cuál es el problema aquí?
Male voice: Excuse me, ma'am, what's the problem here?
Nadie contesta
Female: No one answering.
Hombre. Hho está aquí. ¿Hola?
Male. Hho's in here. hello?
Llamando
*Knocking*
¿Hombre? ¿Sello? pisando la habitación ahora
Male? Sello? stepping in the room now...
Teclas tintineando, fuerte golpe contundente, dialtone se hace más ruido
*Keys jingle, loud blunt thump, dialtone gets louder*
Hombre: ¡Oh Jesucristo!
Male: Oh Jesus christ!
¡Mujer! ¡Oh! ¡Oh!
Female! Oh! ooh!
Esto es sólo una llamada de cortesía
This is just a courtesy call
Esto es sólo una cuestión de política
This is just a matter of policy
Esto es sólo un acto de bondad
This is just an act of kindness
Para que sepas que se te ha pasado el tiempo
To let you know that your time is up
Esto es sólo una llamada de cortesía
This is just a courtesy call
Esto es sólo una cuestión de política
This is just a matter of policy
Esto es sólo un acto de bondad
This is just an act of kindness
Para que sepas que se te ha pasado el tiempo
To let you know that your time is up
Esto es sólo una llamada de cortesía
This is just a courtesy call
(¿Por qué querías salvarme?)
(Why'd you want to save me?)
Esto es sólo una cuestión de política
This is just a matter of policy
(¿Por qué querías salvarme ahora?)
(Why'd you want to save me now?)
Esto es sólo un acto de bondad
This is just an act of kindness
(¿Para qué quieres hacerlo?)
(What'd you want to do it for?)
Para que sepas que se te ha pasado el tiempo
To let you know that your time is up
Esto es sólo una llamada de cortesía
This is just a courtesy call
(¿Por qué querrías salvarme la vida?)
(Why would you wanna save my life?)
Esto es sólo una cuestión de política
This is just a matter of policy
(Sé que lo hiciste o podrías)
(I know you did or you could)
Esto es sólo un acto de bondad
This is just an act of kindness
(Ha estado viniendo desde hace mucho tiempo, mucho tiempo...)
(It's been comin' for a long time, long time...)
Para que sepas que se te ha pasado el tiempo
To let you know that your time is up
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sixx AM e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: