Traducción generada automáticamente
De Tempos Em Tempos
Sindicato Sonoro
De vez en cuando
De Tempos Em Tempos
De vez en cuando, con los vientos, la moda cambia
De tempos em tempos com ventos a moda gira
Hacer que la verdad de hoy sea mañana pura mentira
Tornando a verdade de hoje amanhã pura mentira
De vez en cuando esta fe también varía
De tempos em tempos essa fé também varia
Cuando hablaste con Dios y él no te respondió
Quando falavas com Deus e ele não te respondia
Hubo un tiempo de respeto y reconocimiento
Houve um tempo de respeito e de reconhecimento
Perseguidos por el egoísmo y el empobrecimiento
Perseguido pelo egoísmo e empobrecimento
En otro tiempo siendo real, era original y único
Noutro tempo ser real, era original e único
No contaron ventas ni demasiado o poco público
Não contavam vendas nem muito ou pouco publico
Era solo un niño que adoraba a sus mayores
Era só um puto novo que venerava os mais velhos
Los niños de hoy lo saben todo, no quieren escuchar consejos
Os putos de hoje sabem tudo, não querem ouvir conselhos
Entreno reclutas, una vez fui un
Dou treinos a recrutas, em tempos também fui um
Escribir durante horas y horas, a menudo con el estómago vacío
A escrever horas a fio, muitas vezes em jejum
Preparado para la larga caminata, bolsas en la espalda
Preparado para a longa caminhada, malas as costas
Raros serán los que tendrán derecho a propuestas
Raros serão os que terão direito a propostas
El hombre de las cavernas en estas relaciones modernas
Homem das cavernas nestas relações modernas
Entre chicas frívolas y jóvenes tontos huecos
Entre miúdas levianas e jovens ocos palermas
Las influencias externas te hacen optimista
Influencias externas tornam-te flutuante
Vivir de la apariencia no es nada interesante
Viver da aparência é bastante desinteressante
Cuantos se quedaron en el camino sedimentando este fuerte
Quantos ficaram pelo caminho sedimentando este forte
Para que la llama siga ardiendo de sur a norte
Para que a chama continue acesa de sul a norte
De vez en cuando la familia numerosa disminuye
De tempos a tempos a família grande diminui
Me he vuelto diez veces más frío que el hombre que alguna vez fui
Tornei-me dez vezes mais frio do que o homem que já fui
Mis ilusiones internas, falta de figuras paternas
Minhas ilusões internas, falta de figuras paternas
El límite del tiempo es algo que me posee por dentro
O limite do tempo é algo que por dentro me possui
(Cuando el viento cambie caerás en el olvido
(Quando mudar o vento cairás no esquecimento
Porque en esta vida todo es cuestión de tiempo
Pois nesta vida é tudo uma questão de tempo
Sin arrepentimiento abrí mi torreón
Sem arrependimento abri o meu sustento
Porque en un día gris llegará el momento)
Pois num dia cinzento chegará o momento)
Cuando el tiempo pregunta al tiempo cuanto tiempo tiene el tiempo
Quando o tempo pergunta ao tempo quanto tempo o tempo tem
Es porque ni el tiempo sabe que hora viene
É porque nem sequer o tempo sabe o tempo que aí vem
Porque los tiempos eran diferentes, el amor era indescriptible
Porque os tempos eram outros, o amor era indescritível
Quien lo hizo tenía valor, quien lo amó en gran medida
Quem o fazia tinha valor, quem o amava grande nível
Era una cultura única, no había pajas en la calle
Era cultura única, na rua não havia canudo
Fue más puro entrenamiento con micrófono, lo tenía todo
Era formação mais pura com microfone tinha tudo
Llegó la moda, se fue la mierda, la tropa se dividió en partes
Veio a moda, foi a foda, a tropa dividiu-se em partes
Ya ni siquiera parece un solo arte, parecen partes de otras artes
Já nem parece uma só arte, parecem partes de outras artes
Aparecieron vampiros, chuparon nuestra fuente
Surgiram os vampiros, sugaram a nossa fonte
Sólo crearon conflictos, ahora van en aumento
Só criaram conflitos, agora põem-se a monte
Eso dice quién vio, se quedó, sintió, nunca se escapó
Que conte quem viu, ficou, sentiu, nunca fugiu
Los cambios de este amor del hip-hop se quedaron y perduraron
As mudanças deste hip-hop amor ficou e resistiu
No soporto a los hipócritas ingratos y sonrientes
Não suporto ingratos, hipócritas sorridentes
Solo apoyo y abro la puerta a quienes nos apoyan con uñas y dientes
Só suporto e abro a porta a quem nos suporta de unhas e dentes
Mentes cautivas en lugar de maestros de ceremonias estos
Mentes captas em vez de mestre de cerimónias estes
Esto no es para todos, esto es para MC guerreros
Isto não é para qualquer um, é para guerreiros MC's
(Cuando el viento cambie caerás en el olvido
(Quando mudar o vento cairás no esquecimento
Porque en esta vida todo es cuestión de tiempo
Pois nesta vida é tudo uma questão de tempo
Sin arrepentimiento abrí mi torreón
Sem arrependimento abri o meu sustento
Porque en un día gris llegará el momento)
Pois num dia cinzento chegará o momento)
El conocimiento empírico sólo permaneció cuando salieron a la luz los artificios
Só ficou o saber empírico ao saírem os artifícios
Pasaron los siglos, sabemos menos que los egipcios
Passaram séculos, sabemos menos que os egípcios
Vivimos produciendo para un jefe que nunca hemos visto
Vivemos a produzir para um chefe que nunca vimos
En el zoológico domesticados, enjaulados como felinos
No zoo domesticados, enjaulados como felinos
Comemos todo lo que nos dan sin elección ni criterio
Comemos tudo o que nos dão sem opção ou critério
Si bien la razón del universo sigue siendo un misterio
Enquanto a razão do universo continua um mistério
La ciencia genera virus y antídotos rentables
Ciências geram vírus e antídotos lucrativos
La riqueza aumenta a la par de la tasa de suicidios
A riqueza sobe ao ritmo da taxa de suicídios
Los héroes aparecen en la pantalla como dioses en la antigua Grecia
Heróis surgem no ecrã como deuses na antiga Grécia
Mitos, hechos lejanos ocupan nuestra inercia
Mitos, feitos longínquos ocupam a nossa inércia
¿De qué estamos hechos? ¿De quién estamos hechos?
Somos feitos de quê? Somos feitos por quem?
La duda será eterna como la Jerusalén utópica
A dúvida será eterna como a utópica Jerusalém
De vez en cuando nos unimos, pretendemos ser los mismos
De tempos a tempos unimo-nos, fingimos sermos iguais
Pero la diferencia fue la riqueza en el apogeo de los antepasados
Mas a diferença era a riqueza na altura dos ancestrais
El motivo cambia pero la guerra reina en cualquier momento
O motivo muda mas a guerra impera em qualquer época
Los valores se mantendrán mientras pase la década
Os valores manter-se-ao por muito que passe a década
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sindicato Sonoro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: