Traducción generada automáticamente
Coisa do Destino
Sem Meia Verdade
Cosa del Destino
Coisa do Destino
Tampoco fue premeditado
Nem foi premeditado
Fue el destino el que actuó
Foi o destino que agiu
En esa amistad nuestra surgió algo más fuerte
Naquela nossa amizade algo mais forte surgiu
Ni siquiera sé qué hacer
Nem sei o que fazer
Todo lo que sé es que estás equivocado
Só sei que tá errado
Me enamoré de ti
Me apaixonei por você
Pero tienes novio
Mais você tem namorado
Incluso traté de sostenerlo, intenté cambiar mis sentidos
Até tentei segurar, tentei muda meus sentidos
No puedo si voy a ir o pago por talario
Não posso se o comedia, nem paga de talarico
Más pasión es así
Mais paixão é assim
No eliges ni pierdes
Não se escolhe nem perde
Mi corazón dijo que sí
Meu coração falou que sim
Que estas cintas sucedan
Que essas fita acontece
Me volteaba la cara hacia un lado, pero te miraba a ti
Virava o rosto de lado mais só ficava te olhando
No podía dejar de imaginar besos
Não conseguia parar de imagina de beijando
Y como fruto prohibido te levantaste en mi eden
E como fruto proibido você surgiu no meu éden
El más hermoso de todos, muchos deseos crecen
A mais linda de todas, vários desejos crescem
Si dudan de hablar o no hablar
Se erguem as duvidas de falar ou não falar
Hasta que un día finalmente decidí desahogarme
Até que um dia enfim resolvi desabafar
No hay forma de ocultarlo
Não tem como esconder
Y muy sincero ser
E bem sincero vou ser
El destino me hizo enamorarme de ti
O destino me fez apaixonar por você
No le pregunté a mi corazón
Não pedi ao meu coração
Querer tenerte
Pra quere te ter
Pero el destino se ha separado para mí
Mais o destino separou pra mim
Para enamorarse de ti
Me apaixonar-me você
No le pregunté a mi corazón
Não pedi ao meu coração
Querer tenerte
Pra quere te ter
Pero el destino se ha separado para mí
Mais o destino separou pra mim
Para enamorarse de ti
Me apaixonar-me você
Me enamoré, me enamoré de ti
Eu me apaixonei, eu me apaixonei por você
Me enamoré de ti
Eu me apaixonei por você
Horas y horas de conversación
Horas e horas conversando
acariciando tu cara, fija en tu mira
Acariciando seu rosto, fixo no seu olhar
En tu cálido abrazo, el toque de nuestros labios
No seu abraço gostoso, no toque dos nossos lábios
Sin tener nada más, más sentir que eres simplemente
Sem ter nada a mais, mais sentir você é simplesmente
Es aún más
Demais
Me trae paz, bienestar, contigo lo que quiero
Me traz paz, bem estar, com você o que eu quis
La sensación de sentirse feliz
A sensação de novamente sentir-me feliz
No tenías que hacer nada sólo si de la forma en que esta
Não precisou fazer nada só se do jeito que é
¡Todo lo que tengo que hacer es maullar, gatita!
Só falta fazer miau, gata de mulher!
Mientras estoy contigo, me olvido de todo el mundo
Enquanto estou com você esqueço do mundo todo
Te beso todo el tiempo, siento habértelo devuelto
Te robo beijo toda hora, desculpa eu devolvo
Estoy loco y no es un poco para ti, mi reina
Tô loco e não é pouco por você minha rainha
Y en estas bromas nuestras, ha pasado otro día
E nessas nossas brincadeiras já se foi mais um dia
Por la noche me acuesto en la cama. Es tarde. Ni siquiera lo vi
À noite deito na cama já tá tarde eu nem vi
Soñar, dormir, verte por aquí
Sonhar acordado, dormindo, em te ver por aqui
Completamente, alrededor, mi deseo es tenerte
Por completo, por perto, meu desejo é te ter
Para otro 12 de junio inspiración de escrituras
Pra outra 12 de junho inspiração de escreve
No le pregunté a mi corazón
Não pedi ao meu coração
Querer tenerte
Pra quere te ter
Pero el destino se ha separado para mí
Mais o destino separou pra mim
Para enamorarse de ti
Me apaixonar-me você
No le pregunté a mi corazón
Não pedi ao meu coração
Querer tenerte
Pra quere te ter
Pero el destino se ha separado para mí
Mais o destino separou pra mim
Para enamorarse de ti
Me apaixonar-me você
Me enamoré, me enamoré de ti
Eu me apaixonei, eu me apaixonei por você
Me enamoré de ti
Eu me apaixonei por você
El anillo de esa derecha duele mi lado izquierdo
Aliança nessa direita fere o meu lado esquerdo
Quiero estar contigo, pero no hay manera
Quero ficar com você, mais assim não tem jeito
Así que será mejor que eviten que me den un día quién sabe
Então melhor evitar isso me da um dia quem sabe
Porque en primer lugar es nuestra amistad
Pois em primeiro lugar é a nossa amizade
Y es mejor así, será mejor para los dos
E é preferível assim, vai ser melhor pra nos dois
En esta historia finalmente, sin olvidar lo que era
Nessa história por fim, sem esquece o que foi
Vamos a guardarlo para nosotros
Vamo guardar só para nós
Y sean grandes amigos
E sermos grandes amigos
Nuestros hermosos momentos pasión cosa del destino
Nossos belos momentos paixão coisa do destino
No le pregunté a mi corazón
Não pedi ao meu coração
Querer tenerte
Pra quere te ter
Pero el destino se ha separado para mí
Mais o destino separou pra mim
Para enamorarse de ti
Me apaixonar-me você
No le pregunté a mi corazón
Não pedi ao meu coração
Querer tenerte
Pra quere te ter
Pero el destino se ha separado para mí
Mais o destino separou pra mim
Para enamorarse de ti
Me apaixonar-me você
Me enamoré, me enamoré de ti
Eu me apaixonei, eu me apaixonei por você
Me enamoré de ti
Eu me apaixonei por você
Después de cierto tiempo
Depois de um certo tempo
Ahora soltero, libre y sin impedimentos
Agora solteira, livre e desimpedida
El destino se hace cargo si nos acercamos a nuestro
O destino se encarrega se novamente aproximar nossas
Vidas
Vidas
Ese mismo destino nos acerca a ti y a mí
Desse mesmo destino reaproxima eu e você
Para como un libro romántico
Pra como um livro romântico
Nuestra historia escribiendo
Nossa história escrever
Y voy a hacer todo, siendo el traje que hago
E eu vou fazer de tudo, sendo do naipe que eu faço
Cartas con valor de beso, afecto y abrazamiento
Letras com valor de beijo, carinhos e abraços
Hermoso, miau, que me gusta
Linda, miauzinha, do qual tô gostando
Es un regalo de destino
É presente do destino
Un futuro con el que estoy soñando
Futuro que eu tô sonhando
Para que te fijes en ti
Pra você te noção
Qué feliz estoy contigo
Do quanto estou feliz contigo
Los otros mil felicitados
Os outros mil elogios
Personalmente, te lo diré
Pessoalmente eu te digo
No le pregunté a mi corazón
Não pedi ao meu coração
Querer tenerte
Pra quere te ter
Pero el destino se ha separado para mí
Mais o destino separou pra mim
Para enamorarse de ti
Me apaixonar-me você
No le pregunté a mi corazón
Não pedi ao meu coração
Querer tenerte
Pra quere te ter
Pero el destino se ha separado para mí
Mais o destino separou pra mim
Para enamorarse de ti
Me apaixonar-me você
Me enamoré, me enamoré de ti
Eu me apaixonei, eu me apaixonei por você
Me enamoré de ti
Eu me apaixonei por você
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sem Meia Verdade e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: