Traducción generada automáticamente
Penny For a Thought
Saul Williams
Penny para un pensamiento
Penny For a Thought
Cancelar el apocalipsis
Cancel the apocalypse
Cartones de la Vía Láctea con imágenes de un planeta desaparecido
Cartons of the Milky Way with pictures of a missing planet
Visto por última vez en la búsqueda de un sueño americano
Last seen in pursuit of an American dream
Este tonto realmente piensa que puede conducir su Hummer en la luna
This fool actually thinks he can drive his Hummer on the moon
Desactivar DMX de la banda sonora de una caricatura de South Park
Blasting DMX off the soundtrack of a South Park cartoon
Los negros compraban a sus familias de la esclavitud
Niggas used to buy their families out of slavery
Ahora compramos cadenas y eslabones, fumas y bebidas
Now we buy chains and links, smokes and drinks
Me pagan para grabar esto, aún más si lo oyes
They're paying me to record this, even more if you hear it
Que alguien me diga qué crees que debo hacer con el dinero
Somebody tell me what you think I should do with the money
Sí, amigo, dime qué crees que debo hacer con el dinero
Yes, friend, tell me what you think I should do with the money
¿Cuánto va a costar liberar a Mumia?
Exactly how much is it gonna cost to free Mumia?
¿Qué va a hacer con su libertad?
What's he gonna do with his freedom?
¿Hablar en la radio?
Talk on the radio?
La programación de radio es sólo eso
Radio programming is just that
Un lavado de cerebro reluciente de propósito
A brainwashin' gleamed of purpose
Para ser honesto, algo de libertad de expresión me pone nervioso
To be honest, some freedom of speech makes me nervous
Y usted en busca de otro mártir en la forma de un hombre
And you looking for another martyr in the form of a man
Cabello como una melena con una mano extendida
Hair like a mane with an outstretched hand
En un rugido de corazones, pensamientos, defensividad reaccionaria
In a roar of hearts, thoughts, reactionary defensiveness
Y contrainteligencia
And counter intelligence
¿Qué es exactamente la inocencia?
What exactly is innocence?
Al diablo, creo en la existencia de brutalidad policial
Fuck it, I do believe in the existence of police brutality
¿A quién hago cheques pagaderos?
Who do I make checks payable to?
Un niño pequeño mira a una pantalla resplandeciente traslada por cuentos de violencia
A young child stares at a glowing screen transfixed by tales of violence
Su padre adolescente le dice que esa es la vida, no esa porquería de Barney
His teenage father tells him that that's life, not that Barney shit
Un dinosaurio púrpura que habla de amor, un hombre negro que habla de sangre
A purple dinosaur that speaks of love, a black man that speaks of blood
¿Cuál lo mantiene real, hijo?
Which one is keeping it real, son?
¿Quién fabricó tu acero, hijo?
Who manufactured your steel, son?
Hardcore, elementos antiguos en el núcleo de la Tierra
Hardcore, ancient elements at the Earth's core
Al diablo, voy a seguir hablando hasta que me llaga la garganta
Fuck it, I'mma keep speaking 'til my throat sores
Un maestro de ceremonias le dijo a una multitud de cientos que pusiera sus manos en el aire
An emcee told a crowd of hundreds to put their hands in the air
Un ladrón armado se acercó a un banco y le dijo a todos que pusieran las manos en el aire
An armed robber stepped to a bank and told everyone to put their hands in the air
Un ministro cristiano da su bendición mientras la congregación toma sus manos en el aire
A Christian minister gives his benediction while the congregation hold their hands in the air
El amor de la imagen del Buda feliz con las manos en el aire
Love the image of the happy Buddha with his hands in the air
Manos arriba y se sienten confundidos, definir mañana
Hands up and feel confused, define tomorrow
Tu sistema de creencias no es más fuerte que mi sistema de auto
Your belief system ain't louder than my car system
El negro caminó por mi cuadra con su Rottweiler, un subwoofer con correa
Nigga walked down my block with his Rottweiler, a subwoofer on a leash
Cada uno enseña uno
Each one teach one
El DJ hace girar una nueva filosofía en una mente estéril
The DJ spins a new philosophy into a barren mind
No puedo hacerlo
I can't front on it
Mi cabeza asiente como para borrar la última imagen de un Grabado a Sketch
My head nods as if to clear the last image from an Etch-A-Sketch
Algo como Rakim dijo
Something like Rakim said,
Podría citar a cualquier maestro, pero ¿por qué debería hacerlo?
"I could quote any emcee, but why should I?
¿Cómo me beneficiaría?
How would it benefit me?"
Repercusiones kármicas
Karmic repercussions
¿Sus cuentos de realidad valen sus discusiones sónicas?
Are your tales of reality worth their sonic laced discussions?
De repente, el suelo tiembla y tiembla
Suddenly, the ground shivers and quakes
Un recién nacido se asusta y se despierta
A newborn startles and wakes
Su madre se apresura a su lado de la cama para sujetarla al pecho
Her mother rushes to her bed side to hold her to her breast
La leche de sustento cura y nutre
Milk of sustenance heals and nourishes
Desde las profundidades de la creación, la vida aún florece
From the depths of creation life still flourishes
Sin embargo, nos centramos en la muerte y la destrucción, la violencia, la corrupción
Yet we focus on death and destruction, violence, corruption
Mi pueblo, deja ir al Faraón
My people, let Pharaoh go
¿En qué te has metido? ¿Cuánto costará comprarte?
What have you bought into? How much will it cost to buy you out?
¿En qué te has metido? ¿Cuánto costará comprarte?
What have you bought into? How much will it cost to buy you out?
¿En qué te has metido? ¿Cuánto costará comprarte?
What have you bought into? How much will it cost to buy you out?
¿Cuánto va a costar comprarte de mi mente?
"How much it gonna cost to buy you out of my mind?
Penny por un pensamiento, todos los negros están a medio paso perdiendo mi tiempo
Penny for a thought, y'all niggas is half steppin' wastin' my time
¿Por favor, negro qué? ¿Hablas conmigo?
Please, nigga what? You talkin to me?
Por favor, nena, nena, ¿me prestas... cariño, me prestas un níquel, un centavo, y
Please baby, baby, baby can I borrow...baby, can I borrow a nickle, a dime, and
¿Ese cuarto?
that quarter?
Penny por un pensamiento, penique por un pensamiento
Penny for a thought, penny for a thought
¿Cuánto costará comprarte de comprar en una realidad que
How much will it cost to buy you out of buyin' into a reality that
¿Originalmente te compró?
Originally bought you?
Diez centavos por docena, negros, diez centavos por docena
Dime a dozen, y'all niggas a dime a dozen
Penny por un pensamiento, negro, vamos, penique por un pensamiento
Penny for a thought, nigga, c'mon, penny for a thought
Piensa rápido, piensa rápido, vamos, el tiempo es dinero
Think fast, think fast, c'mon, time is money"
El tiempo es dinero, el dinero es tiempo
Time is money, money is time
Así que guardo a las 7 en punto en el banco y obtengo interés en la hora de Dios
So I keep 7 o'clock in the bank and gain interest in the hour of God
Estoy ahorrando para comprar mi libertad, Dios
I'm saving to buy my freedom, God
Concédeme alas, soy demasiado volar no volar
Grant me wings, I'm too fly not to fly
Me elevé más allá de los humanos sin alas, así que me elevé
I soared further past humans without wings so I soar
Y bien cosquillas las plumas de mis alas
And fine tickling the feathers of my wings
Aficándose histéricamente, sobre la tierra numéricamente
Fying hysterically, over land numerically
Soy siete montañas más altas que el valle de la muerte
I am seven mountains higher than the valley of death
Siete montañas más altas que el valle de la muerte
Seven mountains higher than the valley of death
Siete dimensiones más profundas que las dimensiones de la respiración
Seven dimensions deeper than dimensions of breath
[x12, fondo]
[x12, background]
Estamos realizando un exorcismo en todo este mantenimiento-realismo
We're performing an exorcism on all this keep-it-realism
Violencia, sensacionalismo
Violence, sensationalism
En nombre del hip-hop que me nutrió, me cultiva
In the name of the hip-hop that nurtured me, cultured me
Estamos ordenando a todas las entidades malvadas que salgan de este cuerpo, abandonen este cuerpo
We are ordering all evil entities to exit this body, leave this body
En el nombre de los demonios de micrófono y los sueños de un niño b-boy
In the name of microphone fiends and a young boy's b-boy dreams
Te dibujamos para que dejes este cuerpo, deja este cuerpo
We draw you to leave this body, leave this body
Todas las entidades malvadas, todos los aspirantes a emcees
All evil entities, all wannabe emcees
Señuelos, señuelos, envíen a los verdaderos b-boys
Decoys, decoys, send in the true b-boys
Los verdaderos b-boys sean hombres, cabrones
The true b-boys be men, motherfuckers
Sé hombres en el nombre de Scott La Rock
Be men in the name of Scott La Rock
En nombre de T-La Rock
In the name of T-La Rock
Los cabrones no recuerdan cómo hacer a los Reeboks
Motherfuckers don't remember how to do the Reeboks
Camina, salta, te dije que dejaras este cuerpo
Walk, hop, I told you to leave this body
Deja este cuerpo
Leave this body
Deja este cuerpo
Leave this body
Te dije que dejaras este cuerpo
I told you to leave this body
Deja este cuerpo
Leave this body
Los cabrones deben pensar que estoy loco
Motherfuckers must think I'm crazy
Diablos, creo que están locos
Shit, I think y'all motherfuckers is crazy
Quiero mi maldito MTV
I want my fuckin' MTV
Penny por un pensamiento, negro, penique por un pensamiento
Penny for a thought, nigga, penny for a thought
¿En qué carajo te has creído?
The fuck have you bought into?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saul Williams e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: