Traducción generada automáticamente
Parents
Sam Fisher
Padres
Parents
No estoy tan cerca de mis padresI'm not that close to my parents
Ellos no saben si estoy bienThey're unaware if I'm doing alright
Bromeo sobre la vida como un niñoI joke about life as a child
Forzo una sonrisa cuando alguien pregunta por quéI force a smile when someone asks why
Pero ahora que soy mayor, no puedo llorarBut now I'm older, can't seem to cry
Y no puedo llamarlos cuando quiero morirAnd I can't call them when I wanna die
Asustado de tener hijos con los ojos de mi papáScared to have kids who have my dad's eyes
Porque me mirarían como él lo hizo toda mi vida'Cause they'd look at me like he did all my life
No puedes elegir a tus padresYou can't choose your parents
Pero estoy mejor sin los míosBut I'm better off without mine
Algunos días son más difíciles que otrosSome days are harder than others
Gracias a mi madre en ese día de junioThank God for my mother on that day in June
Cauteloso de que la historia se repitaCautious of history repeating
Porque a veces lo veo en las cosas que hago'Cause sometimes I see him in things that I do
Odio preguntarme cómo seríaI hate that I wonder what I'd be like
Si me hubiera dejado vivir, porque apenas sobrevivíIf he'd let me live, 'cause I barely survived
Asustado de tener hijos con los ojos de mi papáScared to have kids who have my dad's eyes
Porque me mirarían como él lo hizo toda mi vida'Cause they'd look at me like he did all my life
No puedes elegir a tus padresYou can't choose your parents
Pero estoy mejor sin los míosBut I'm better off without mine
Míos, míosMine, mine
Sin los míos (¿cómo sería? ¿cómo sería?)Without mine (who would I be? Who would I be?)
¿Cómo sería yo? (¿cómo sería? ¿cómo sería?)What would I be like (who would I be? Who would I be?)
¿Sin los míos? (¿cómo sería? ¿cómo sería?)Without mine? (who would I be? Who would I be?)
He preguntado toda mi vida (¿cómo sería? ¿cómo sería?)I've wondered my whole life (who would I be? Who would I be?)
Sin los míos (¿cómo sería? ¿cómo sería?)Without mine (who would I be? Who would I be?)
¿Cómo sería yo? (¿cómo sería? ¿cómo sería?)What would I be like (who would I be? Who would I be?)
¿Sin los míos? (¿cómo sería? ¿cómo sería?)Without mine? (who would I be? Who would I be?)
Y sigo preguntando por qué (¿cómo sería? ¿cómo sería?)And I keep asking why (who would I be? Who would I be?)
No puedes elegir a tus padresYou can't choose your parents
Pero estoy mejor sin los míosBut I'm better off without mine
(Pero estoy mejor sin los míos)(But I'm better off without mine)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sam Fisher e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: