Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 137

Les heures bleues

Salvatore Adamo

Letra

Las Horas Azules

Les heures bleues

A menudo escucho música dulce
J'entends souvent la douce musique

El eco distante de una bola de barrio
L'écho lointain d'un bal de quartier

En el momento de los valses y tangos mágicos
Au temps des valses et tangos magiques

¿Quién nos montó, el verano encontró
Qui nous berçaient, l'été retrouvé

Es la música del tiempo que pasa
C'est la musique du temps qui passe

En blanco y negro, acelerado
En noir et blanc, en accéléré

Pequeñas cosas que el olvido amenaza
Des petits riens que l'oubli menace

Calendario rayado demasiado rápido
Calendrier trop vite effeuillé

Y veo a mi padre, a mi madre
Et je revois mon père, ma mère

Bajo las linternas, flores de papel
Sous les lampions, les fleurs en papier

Estaba siguiendo su vestido claro
Moi, je suivais sa robe claire

Wonding como un velero blanco
Qui ondoyait comme un blanc voilier

Él lo abraza, la mirada orgullosa
Lui l'enlaçait, l'allure fière

Recta, juguetona, todo se despró
Tout droit, fringant, tout endimanché

Decía de una manera bonita
Il racontait de jolie manière

Recuerdos probablemente inventados
Des souvenirs sans doute inventés

Estaba soñando entre ustedes dos
Moi, je rêvais entre vous deux

Yo era un niño, yo era feliz
J'étais enfant, j'étais heureux

Y sólo tengo que cerrar los ojos
Et je n'ai qu'à fermer les yeux

Para encontrar esas horas azules
Pour retrouver ces heures bleues

Azul de tus ojos, mi dulce madrina
Bleu de tes yeux, ma douce marraine

¿Quién me escondió el gris de la decoración?
Qui me cachais le gris du décor

Azul de esperanza, valiente capitán
Bleu de l'espoir, vaillant capitaine

¿Quién te golpeó en el infierno del Norte?
Qui te battais dans l'enfer du Nord

Domingo azul entre los que vienen
Bleu du dimanche entre compères

Para olvidar unos momentos
Pour oublier quelques instants

El negro del vientre de la Tierra
Le noir du ventre de la Terre

Donde solías trabajar con sudor y sangre
Où vous trimiez en sueur et en sang

Es la música de los años de la quimera
C'est la musique des années-chimère

Años de miseria al final del exilio
Années-misère au bout de l'exil

Seguí en tu luz
Moi, je suivais dans votre lumière

Mi vida estaba en tu hilo
Ma vie ne tenait qu'à votre fil

Ti voglio bene» significa «Te amo
«Ti voglio bene» veut dire «je t'aime»

Y esa era toda mi Italia
Et c'était là toute mon Italie

Cien veces al día y mil veces, incluso
Cent fois par jour et mille fois, même,

Era sol en mi vida
C'était du soleil sur ma vie

Estaba soñando entre ustedes dos
Moi, je rêvais entre vous deux

Yo era un niño, yo era feliz
J'étais enfant, j'étais heureux

Y sólo tengo que cerrar los ojos
Et je n'ai qu'à fermer les yeux

Para encontrar esas horas azules
Pour retrouver ces heures bleues

Y sólo tengo que cerrar los ojos
Et je n'ai qu'à fermer les yeux

Para encontrar esas horas azules
Pour retrouver ces heures bleues

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Salvatore Adamo e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção