Traducción generada automáticamente
Had A Dream (Sleeping With The Enemy)
Roger Hodgson
Tenía un sueño (durmiendo con el enemigo)
Had A Dream (Sleeping With The Enemy)
Tuve un sueño, nací para estar desnudo en el ojo de la tormenta
Had a dream, I was born to be naked in the eye of the storm
Y ahora esta parado justo enfrente de mi
And now it's standing right in front of me
¿Qué me va a hacer, quién sabe?
What's it going to do to me, who knows
Tuve un sueño, era hora de ser llevado al frente de la fila
Had a dream, it was time to be taken to the front of the line
Bueno, ese no es un lugar en el que quieres estar
Well that is not a place you wanna be
Durmiendo con el enemigo, sabes
Sleeping with the enemy, you know
No me importa lo que depare el futuro, me importa un carajo nada
I don't care what the future brings, give a damn about anything
Estaría bien si me dejaran en paz
I'd be fine if they'd just leave me alone
Pero es hora de tomar una postura porque no tendré una segunda oportunidad
But it's time, gotta take a stance 'cause I won't get a second chance
Y sé que ahora tengo que hacerlo solo
And I know now I have to make it alone
Tuve un sueño que era la guerra y no pudieron decirme para qué era
Had a dream it was war, and they couldn't tell me what it was for
Pero era algo sobre lo que podían mentir, algo por lo que podíamos morir, ya sabes
But it was something they could lie about, something we could die about, you know
En cualquier momento y en cualquier lugar cuando mires a ese hombre a la cara
Anytime, anyplace when you look that man in the face
Bueno, no es una cara que quieras ver, dormir con el enemigo, ¿sabes?
Well it is not a face you wanna see, sleeping with the enemy, you know
Mary, ¿puedes oírme? ¿Puedes decirme qué se supone que significa todo?
Mary, can you hear me, can you tell me what it's all supposed to mean
Sosteniendo una fotografía de todo lo que he visto
Holding out a photograph of all that I have seen
Desearía poder abrazarte, desearía poder abrazarte
I wish I could hold you, I wish I could hold you
Tenía un sueño, era hora de ser testigo en la escena del crimen
Had a dream, it was time to be a witness at the scene of the crime
Bueno, eso es algo que puedes analizar, algo que puedes criticar, quién sabe
Well that is something you can analyze, something you can criticize, who knows
Así que esperamos, dudamos y estamos cometiendo un error
So we wait, hesitate, and we're making such a mistake
Oh, sea lo que sea, durmiendo con el enemigo que conoces
Oh, whatever can the matter be, sleeping with the enemy you know
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roger Hodgson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: