Traducción generada automáticamente
Auf die Ahnen!
Riger
Auf die Ahnen!
Der Abend zeigt sein Glutgewand,
doch schlafende Stille sinkt nicht übers Land.
Es werden die Fässer angestochen,
auf das der Rausch brennt in unseren Knochen
Drum schaut nicht zu müde und tief ins Feuer,
das letzte Horn ist uns hold und teuer!
Auf, auf es gilt dem Rausch zu verfall´n
und unsere Lieder soll´n niemehr verhall´n.
Und ruft schon der Feind am Horizont,
wir heben das Horn und tun ihm kund:
"Es ist schon das letzte wir sind voller Mut
den Trunk zum Himmel bald tobt unsere Wut."
Drum schaut nicht zu müde und tief ins Feuer,
das letzte Horn ist uns hold und teuer!
Auf, auf es gilt dem Rausch zu verfall´n
und unsere Lieder soll´n niemehr verhall´n.
Einmal noch ertönt der Klang der Schalmeien.
Der Heerruf kreist durch unsere Reihen.
Einmal woll´n wir den Met noch schmecken,
bevor wir den Arm zur Walküre strecken.
Drum schaut nicht zu müde und tief ins Feuer,
das letzte Horn ist uns hold und teuer!
Auf, auf es gilt dem Rausch zu verfall´n
und unsere Lieder soll´n niemehr verhall´n.
Verschwimmt auch die Sicht,
verirrt sich das Wort und
ist nur der Met und das Schwert unser Hort
So erhebt stolz den Trunk! Auf die Ahnen !
Und singt zum End ihr tapferes Mahnen!
Auf die Ahnen !
Auf die Ahnen !
Auf die Ahnen !
trinkt auf die Ahnen !
¡A los ancestros!
La noche muestra su manto de fuego,
pero el silencio dormido no se extiende sobre la tierra.
Se abren los barriles,
para que la embriaguez arda en nuestros huesos.
Así que no mires demasiado cansado y profundo en el fuego,
el último cuerno nos es fiel y preciado.
¡Arriba, arriba, es hora de sucumbir a la embriaguez
y que nuestras canciones nunca más se desvanezcan!
Y aunque el enemigo llame en el horizonte,
nosotros levantamos el cuerno y le hacemos saber:
"Este es el último, estamos llenos de valor,
el trago hacia el cielo pronto nuestra furia rugirá".
Una vez más resuenan los sonidos de las trompetas.
El llamado del ejército circula entre nuestras filas.
Una vez más queremos saborear la hidromiel,
antas de extender el brazo hacia la valquiria.
Aunque la vista se nuble,
se pierda la palabra y
solo la hidromiel y la espada sean nuestro refugio,
¡levantemos orgullosos el trago! ¡A los ancestros!
¡Y cantemos hasta el final su valiente advertencia!
¡A los ancestros!
¡A los ancestros!
¡A los ancestros!
¡brindemos por los ancestros!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Riger e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: