Amaramente

Strofa:
Tu sai fare più bella la notte,
dispensare promesse, speranze;
non sai fare nulla pel mio cuore…
per il mio dolore…

Ritornello:
Sai tu,
che vuole il destino?
Un cuore ad un altro cuore vicino.
Amar
non può uno solamente,
amaramente, così.
Sai tu
cos'è questo bene
che m'incatena a te, che m'incatena?
T'amo,
t'amo infinitamente,
amaramente… così…

Amaramente (Traducción)

Verso:
¿Sabes qué noche más buena,
dispensación de promesas y esperanzas;
usted no puede hacer nada por mi corazón ...
para mi dolor ...

Coro:
¿Sabe usted,
que quiere el destino?
Un corazón a otro corazón que viene.
Amar
no sólo uno,
amargamente de ello.
¿Sabe usted
¿Qué es esto bueno
m'incatena que a usted, que m'incatena?
Te amo,
Te amo infinitamente,
... Tan amargo ...

Composição: