Traducción generada automáticamente

ALV TÚ
Remik González
F**K YOU
ALV TÚ
And it's not the same to talk shit about a person, than to speak the truth about a shitty personY no es lo mismo hablar mierda de una persona, que hablar la verdad de una persona mierda
They should have known this a long time agoHace mucho que debieron saber esto
They also made me a mess, of courseTambién me hicieron bola, por supuesto
What you sang, well yes helloLo que tú cantaste, pues si hola
Before you used to throw that ballAntes le tirabas a esa bola
It's not as if I didn't make a living from this, I don't need fameNi que no viviera de esto, no me hace falta la fama
I'll just answer your dramaYo nomás te contesto tu drama
I was a fan until I saw that you were a slutFui fan hasta que vi que eras gandalla
You like to do, but you don't like to be doneA ti te gusta hacer, pero no te gusta que te hagan
It all started, my ruca and I in your poolTodo comenzó, mi ruca y yo en la alberca tuya
I can't slut at ease, I had to talk to my ownNo puedo zorrear a gusto, tuvo que hablarle a la suya
You told me: Spank her, no problem, who would have thoughtMe dijiste: Nalguéala, no hay pedo, quién diría
But it was your clever plan to spank minePero fue tu plan con maña para nalguear a la mía
I don't give a damn what their relationship is likeA mí me vale verga cómo sea su relación
The lion thinks that everyone is like himEl león piensa que todos son de su condición
They had already dressed when I went in to recordYa se habían vestido cuando me metí a grabar
You took the opportunity to take a photo with the two of them on InstagramAprovechaste para foto con las dos en Instagram
You stripped them again, tell me if that isn't betrayingLas volviste a encuerar, dime si eso no es traicionar
People even asked you if I was going to lend it to youHasta la gente te puso que si te la fui a prestar
How could I not be angry? I had just gone crazy¿Cómo no me iba a enojar? Acababa de loquear
You had to let me know, I had to collect itTú me tenías que avisar, yo me la tuve que cobrar
That's why I took the two of them by car to the squarePor eso me llevé a las dos en carro pa' la plaza
I had them shaking their asses in thongs, but not in your houseLas tenía moviendo el culo en tanga, pero no en tu casa
I better not even move it, you just needed to find outYa mejor ni le moví, faltaba te enteraras
All for crossing the line, you damn two-faced guyTodo por cruzar la línea, pinche vato doble cara
You said: Better go, and there was no shameDijiste: Mejor vete, y de vergazos no hubo nada
Because your conscience was dirty with so much suckingPorque tu conciencia estaba sucia con tanta mamada
I'm not like you, I'm not an opportunistNo soy como tú, no soy oportunista
Dignity is more important than connecting artistsVale más la dignidad que conectar artistas
You keep being a crico, and you say that I don't control itTú sigues de crico, y dices que no lo controlo
Why should I explain it to you, if the joke tells itself?Ni pa' qué te explico, si el chiste se cuenta solo
If I was a kid, as you have saidSi yo chavalié, como has contado
Why then did I not leave your house feeling ashamed? (Ass)¿Por qué entonces de tu casa no me fui vergueado? (Culo)
Already being far away you say that now yes the bumpYa estando de lejos dices que ahora sí el topón
But, buddy, it already happened and at Warner you looked fatPero, compa, ya se dio y en Warner te viste culón
I was recording, alone, without a clickYo estaba en grabación, solito, sin clicón
You knew it was me because you saw my old lady on the couchTú sabías que era yo por ver mi ruca en el sillón
You called the producer to tell him your versionLlamaste al productor pa' contarle tu versión
You took him to who knows where, but he came back without youLo llevaste a sabe dónde, pero sin ti regresó
What happened? Isn't it very close to each song?¿Qué pasó? ¿No que muy acá con cada canción?
I'm not a boxer, but at least I don't leave any bastard behindNo soy boxeador, pero al menos no me dejo de ningún cabrón
After a while, I run into them at an eventDespués de tiempo, me los topo en un evento
Where you didn't go, by the wayDonde tú no fuiste, por cierto
Since you did nothing, you asked thoseComo tú no hiciste nada, le pediste a aquellos
That they gave me a beating, when I didn't even consider themQue me dieran en la madre, cuando ni en cuenta con ellos
This is personal, don't bring others into itEsto es personal, no metas a los demás
Don't worry, one day we will get itTú no te preocupes, que algún día se nos va a dar
But we better not even talk about stylePero de estilo ya mejor ni hablamos
I keep evolvingYo sigo evolucionando
The one who judges me only for my pastEse que me juzga nada más por mi pasado
But he hasn't met me sober anymore, he doesn't know me anymorePero ya no me ha topado sobrio, ya no me conoce
I know I'm not a saint, but neither are youSé que no soy santo, pero tampoco ustedes
I don't care if he says it on social media because he doesn't even know me like thatMe vale que diga en redes porque ni así me conoce
HahahaJajajaja
And this is just between you and meY esto es pedo entre tú y yo nada más
I don't give a shit what little dog comes out to defend youA mí me vale verga qué perrita sale a defenderte
This is the topón, ahEsto es al topón, ah
I forgot, it's already gone and you fucked upSe me olvidaba, ya fue y culeaste
HahahaJajajaja



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Remik González y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: