Traducción generada automáticamente
He Deixat Ma Mare (O Cançó de La Mare)
Raimon
He Dejado a Mi Madre (O Canción de La Madre)
He Deixat Ma Mare (O Cançó de La Mare)
He dejado a mi madreHe deixat ma mare
solasola
en Xàtiva, en la calle Blanc.a Xàtiva al carrer Blanc.
Mi madre que siempreMa mare que sempre
esperaespera
que regrese como antes.que torne com abans.
He dejado a hermanos y amigosHe deixat germans i amics
que me quierenque em volen
y esperan, como mi madre,i esperen, com ma mare,
que yo regrese como antes.que jo torne com abans.
He venido aquíHe vingut ací
porque creo que puedo deciros,perquè crec que puc dir-vos,
en mi maltrecho idioma,en la meua maltractada llengua,
palabras y hechosparaules i fets
que aún nos unen.que encara ens agermanen.
Palabras y hechosParaules i fets
que aún nos hacen sentirque encara ens fan sentir
hombres entre los hombres.homes entre els homes.
Palabras y hechosParaules i fets
que aún nos unenque encara ens agermanen
en la lucha contra el miedo,en la lluita contra la por,
en la lucha contra la sangre,en la lluita contra la sang,
en la lucha contra el dolor,en la lluita contra el dolor,
en la lucha contra el hambre.en la lluita contra la fam.
En la siempre necesaria luchaEn la sempre necessària lluita
contra lo que nos separacontra el que ens separa
y nos hace sentirnosi ens fa sentir-nos
a todos extraños.a tots nosaltres estranys.
He dejado a mi madreHe deixat ma mare
y a mis hermanos.i els meus germans.
He dejado a los amigos y la casaHe deixat els amics i la casa
y a todos los que esperani tots els que esperen
que yo regrese como antes.que jo torne com abans.
Y creo que hice bien.I crec que he fet bé.
Y creo que hice bien.I crec que he fet bé.
Yo sé, yo sé, yo sé, yo séJo sé, jo sé, jo sé, jo sé
que volveré a la calle Blanc.que tornaré al carrer Blanc.
Pero ahora aquí,Però ara ací,
Pero ahora aquí,Però ara ací,
creo que también es mi casa,crec que també és ma casa,
y creo que puedo deciros,i crec que puc dir-vos,
con el corazón abierto,amb el cor obert,
a todos ustedes: hermanos.a tots vosaltes: germans.
Hermanos.Germans.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Raimon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: